7 chansons allemandes connues pour apprendre la langue​ đŸŽ¶â€‹

Aurore Fouassier - Mis Ă  jour le 15/09/2023
chanson allemande connue

Qui a dit que l’apprentissage d’une langue passait Ă  100% par des dicos et des manuels ? De nombreuses disciplines peuvent t’ouvrir des portes linguistiques, et la musique ne fait pas exception. Dans cet article, on te prĂ©sente 7 chansons allemandes emblĂ©matiques qui t’aideront Ă  maĂźtriser cette langue boudĂ©e depuis bien trop longtemps par les Ă©lĂšves et Ă©tudiants de France. PrĂȘt ? Los geht’s (c’est parti) !​ 🚀

Jim Carrey t'invite Ă  lire cet article en hurlant.

Les chansons parfaites pour apprendre l’allemand đŸ‡©đŸ‡Ș

Comme la musique italienne, la musique germanique a un fort attachement pour la musique classique, autant du point de vue instrumental que vocal. Si l’Allemagne a su conserver un folklore assez riche, ça ne signifie pas que tu vas Ă©couter des compositions datant du Moyen Âge toute la journĂ©e. En Allemagne comme en France, les genres musicaux sont lĂ©gion !

Das Deutschlandlied, l’hymne de l’Allemagne​ đŸ«Ą

Titre allemandDas Deutschlandlied
Traduction françaiseLe Chant de l'Allemagne
ChanteurAugust Heinrich Hoffmann von Fallersleben
Genre musicalHymne national
Date1841

Comment ne pas commencer par le dĂ©but ? À savoir l’hymne national de l’Allemagne, dont le troisiĂšme couplet est reprĂ©sentatif du message transmis par le pays depuis qu’il a Ă©tĂ© rĂ©unifiĂ© le 3 octobre 1990. Eh oui, les paroles ont pris un tout autre sens au fil du temps ! ⌛

✅ RĂ©capitulatif

  • Das Deutschlandlied est depuis 1990 l’hymne de l’Allemagne rĂ©unifiĂ©e,
  • les trois couplets ont constituĂ© l’hymne de la rĂ©publique de Weimar,
  • seul le premier couplet Ă©tait chantĂ© sous l’Allemagne nazie.

​👉 Cette chanson allemande connue est devenue un symbole Ă  la suite d’un Ă©change de courriers en 1952 entre Konrad Adenauer, premier chancelier fĂ©dĂ©ral de l’Allemagne et opposant au nazisme du TroisiĂšme Reich, et Theodor Heuss, un homme politique libĂ©ral.

Les paroles mettent en avant des valeurs partagĂ©es par d’autres pays comme l’unitĂ©, la justice et la libertĂ©. Le troisiĂšme couplet, qui est aujourd’hui l’hymne officiel, t’aidera Ă  te familiariser avec la prononciation allemande (un peu compliquĂ©e​ đŸ„Č).

â†Ș Lexique de la patrie

  • Einigkeit : unitĂ© ;
  • recht : droit ;
  • freiheit : libertĂ© ;
  • deutsche vaterland : patrie allemande ;
  • herz : cƓur ;
  • glĂŒck : bonheur.

Comme tu peux le voir, Das Deutschlandlied a une histoire complexe liĂ©e Ă  l’Ă©volution politique de l’Allemagne, ce qui en fait une chanson intĂ©ressante pour les amateurs de langue et d’histoire. Tout ce que tu es, quoi !​ 😎

À lire aussi

🗳 Les Ă©lections en Allemagne : comment ça fonctionne ?

Vincent de Sarah Connor​ 💖

TitreVincent
ChanteurSarah Connor
AlbumHerz Kraft Werke
Genre musicalPop
Date2019

AprĂšs cet Ă©lan de patriotisme et ces paroles dĂ©bordant de fiertĂ© nationale, on te prĂ©sente Vincent, un titre que tu n’auras aucun mal Ă  retenir (en comparaison des autres đŸ«ąâ€‹). À travers cette chanson, tu enrichiras ton vocabulaire liĂ© aux Ă©motions humaines en allemand.

​👉 La chanson aborde des thĂšmes forts comme l’amour naissant, la dĂ©couverte de soi, le sens de la vie et les dĂ©ceptions amoureuses. Cette exploration Ă©motionnelle t’apprendra Ă  dĂ©crire de maniĂšre prĂ©cise tes sentiments en allemand.

â†Ș Lexique des liens

  • Freunde : amis ;
  • liebe : amour ;
  • mama : maman ;
  • kind : enfant ;
  • schatz : chĂ©rie ;
  • paar : couple ;
  • hochzeit : mariage.

Vincent est un exemple de la façon dont la musique pop allemande présente un vocabulaire accessible pour les débutants en allemand. Au fil des paroles, tu croises des expressions et des adjectifs possessifs qui te seront utiles tout au long de ton apprentissage.

â†Ș Exemples

  • Nicht ich, nicht du, nicht er, nicht sie : ni moi, ni toi, ni lui, ni elle.
  • Nein, mein Kind, das wird es nicht : non, mon enfant, ce ne sera pas le cas.
  • SchwĂ€rmen fĂŒr : avoir le bĂ©guin pour.

Emilie

Sciences Po Lyon

19€/h

Olivier

La Sorbonne

13€/h

Hugo

Insa Lyon

16€/h

Fabien

Télécom Paris

20€/h

Alma

ENS Paris-Saclay

24€/h

Victor

ESCP

25€/h

Margot

Arts et MĂ©tiers ParisTech

22€/h/h

Noémie

M2 en droit Ă  Assas

19€/h

Ton premier cours particulier est offert ! 🎁

Nos profs sont passés par les meilleures écoles et universités.

 

J’EN PROFITE MAINTENANT !

Sonne de Rammstein​ ☀

Titre allemandSonne
Traduction françaiseSoleil
GroupeRammstein
AlbumMutter
Genre musicalMĂ©tal industriel
Date2001

LĂ , on change complĂštement de registre avec une chanson allemande qui dĂ©mĂ©nage (les mĂ©talleux et les rockeurs, on vous voit​ đŸ§‘â€đŸŽ€). Hormis le fait que des flammes jaillissent tout au long du clip vidĂ©o, l’une des choses les plus notables de Sonne est qu’elle dĂ©veloppe ta comprĂ©hension des mĂ©taphores en allemand.

Un rockeur secoue ses cheveux de droite Ă  gauche.
Toi dans une minute.

​👉 Si tu veux Ă©couter d’autres chansons de Rammstein, tu te rendras vite compte qu’elles sont cĂ©lĂšbres pour leurs paroles mĂ©taphoriques et poĂ©tiques. Écouter Sonne t’habituera Ă  entendre un registre de langue plus complexe en allemand. En clair, cette chanson est Ă  Ă©tudier lorsque tu auras quelques connaissances de la langue germanique (c’est le ++) !

La musique mĂ©tal est souvent associĂ©e Ă  des paroles introspectives et profondes, ce qui en fait un bon moyen de dĂ©velopper ta comprĂ©hension des textes en allemand. Sonne ne fait pas exception Ă  la rĂšgle puisqu’elle explore des thĂšmes Ă  la fois sombres et mystĂ©rieux, te montrant ainsi les nuances de la langue.

â†Ș Le lexique stellaire

  • Licht : lumiĂšre ;
  • sonne : soleil ;
  • nacht : soir ;
  • welt : monde ;
  • stern : Ă©toile ;
  • heiß : chaud.

Ça te surprendra peut-ĂȘtre, mais les paroles de Sonne s’inspirent du conte de fĂ©e Blanche-Neige, ce qui ajoute une dimension culturelle et littĂ©raire Ă  la chanson. Bien sĂ»r, on a plus l’impression de faire une visite complĂšte du systĂšme solaire en traduisant les paroles, mais toute la beautĂ© de l’album rĂ©side dans les interprĂ©tations qu’on en fait.

​👉 L’une des interprĂ©tations possibles serait que tu possĂšdes comme tout le monde un soleil (un ĂȘtre cher, une passion, etc), d’oĂč le sens mĂ©taphorique. Cette Ă©toile t’éclaire et elle est en mĂȘme temps dangereuse, un peu comme une addiction ou une drogue.

  • Die Sonne scheint mir aus den HĂ€nden : l’Ă©clat du soleil me sort des mains.
  • Kann verbrennen kann euch blenden : il peut brĂ»ler, il peut vous aveugler.

​En plus de t’apprendre le lexique de l’univers, cette chanson te donne les bases des chiffres en allemand. Grñce aux paroles, tu sauras bientît compter jusqu’à zehn (dix) sans souci :

Eins, hier kommt die Sonne

Zwei, hier kommt die Sonne

Drei, sie ist der hellste Stern von allen

Vier, hier kommt die Sonne

FĂŒnf, hier kommt die Sonne

Sechs, hier kommt die Sonne

Sieben, sie ist der hellste Stern von allen

Acht, neun, hier kommt die Sonne

Un… voici le soleil

Deux, voici le soleil

TroisiĂšmement, c’est l’Ă©toile la plus brillante

Quatre, voici le soleil

Cinq, voici le soleil

Six, voici le soleil

Sept, c’est l’Ă©toile la plus brillante de toutes

Huit, neuf, voici le soleil

En prime, Sonne t’offre un magnifique aperçu de la maniĂšre dont on construit une phrase nĂ©gative. FĂŒrchtet est Ă  la troisiĂšme personne du singulier, au prĂ©sent de l’indicatif (prĂ€sens en allemand). Nicht signifie « ne pas » en français et marque la nĂ©gation aprĂšs le verbe.

  • FĂŒrchtet euch, fĂŒrchtet euch nicht.
  • Tu as peur, tu n’as pas peur.

Stimme d’EFF​ 📱

Titre allemandStimme
Traduction françaiseVoix
GroupeEFF
Genre musicalMusique Ă©lectronique
Date2015

Envie de te lever de bonne humeur tout en apprenant l’allemand ? DĂ©couvre Stimme ! Cette chanson est le premier single du projet musical allemand EFF. Cette chanson moderne de musique Ă©lectronique, un genre musical trĂšs populaire en Allemagne, est LA chanson pour apprendre des mots qu’on entend et lit dans des conversations du quotidien.

â†Ș Le lexique initiatique

  • Leben : vie ;
  • die nĂ€chste Stufe : l’étape suivante ;
  • einfach : facile ;
  • schwierig : difficile ;
  • rat : conseils ;
  • ziel : but ;
  • prĂŒfungen : tests.

En l’Ă©coutant, tu amĂ©lioreras Ă©galement ta comprĂ©hension auditive en t’habituant aux diffĂ©rents rythmes et intonations de l’allemand contemporain. Stimme te sera aussi trĂšs utile pour te faire apprendre quelques verbes allemands.

​👉 En voici quelques-uns :

Hör auf die Stimme

auf deinen Wegen, durch das Leben

da kommen Kreuzungen, und du stehst

du musst abwĂ€gen und ĂŒberlegen,

was du wÀhlst

Écoute la voix

sur tes chemins, Ă  travers la vie

lĂ  viennent des croisements, et tu vois

tu dois peser et réfléchir,

Ă  ce que tu choisis

​📍 Verbes : hören (Ă©couter), kommer (venir), sehen (voir), abwĂ€gen (peser le pour et le contre), ĂŒberlegen (rĂ©flĂ©chir), wĂ€hlen (choisir).

Pour apprendre ces verbes plus facilement, tu peux prendre des cours particuliers d’allemand avec un Sherpa. Nos profs sauront Ă©laborer un programme adaptĂ© Ă  tes besoins et Ă  ton niveau. Ce serait bien plus sympa de les apprendre en Ă©tant accompagnĂ©, pas vrai ?​

À lire aussi

Wir sind groß de Mark Forster ↗

Titre allemandWir sind groß
Traduction françaiseNous sommes grands
ChanteurMark Forster
AlbumTape
Genre musicalPop
Date2016

Quel que soit ton Ăąge, les paroles de Wir sind groß devraient te parler. À l’occasion de la sortie de l’album Tape, le label Sony Music a expliquĂ© sur son site Internet que le titre Wir sind groß Ă©tait une sorte de cri du cƓur, une ode Ă  l’amitiĂ©, une invitation au lĂącher prise ensemble pour se sentir plus heureux.​ 🌈

✅ Le message clĂ©

  • Profite de l’euphorie d’une fĂȘte,
  • amuse-toi avec tes amis,
  • ne reste pas focus sur le temps qui passe.

En plus de dĂ©border d’optimisme, cette chanson t’aidera Ă  apprendre des adjectifs allemands qui constitueront les bases de ton vocabulaire.

â†Ș Exemples

  • Hoch : haut ;
  • klein : petit ;
  • groß : grand ;
  • jung  : jeune ;
  • zeitlos : intemporel.

D’ailleurs, les paroles de la chanson cĂ©lĂšbrent la jeunesse et la confiance en l’avenir, ce qui en fait une ressource intĂ©ressante pour te faire comprendre les aspirations nouvelles de la jeunesse allemande.

Clémence

HEC Paris

21€/h/h

Thibault

ENS Paris Ulm

20€/h

Sophie

Sciences Po Bordeaux

12€/h

Noémie

M2 en droit Ă  Assas

19€/h

Fanny

Ponts ParisTech

19€/h

Simon

4e année de médecine

26€/h

Nicolas

CentraleSupélec

17€/h

Victor

ESCP

25€/h

Besoin d’un prof particulier ? ✹

Nos profs sont lĂ  pour t’aider Ă  progresser !

 

JE PRENDS UN COURS GRATUIT !

Verschwende dich nicht de Madsen​ 🧭

Titre allemandVerschwende dich nicht
Traduction françaiseNe te perds pas
GroupeFrieden im Krieg
Genre musicalRock
Date2008

Cette chanson rock te propose Ă  la fois des passages poĂ©tiques et philosophiques. L’Ă©coute des diffĂ©rents couplets dĂ©veloppera ta capacitĂ© Ă  exprimer des idĂ©es abstraites comme l’existence, le temps qui passe, la recherche de sens, etc.

â†Ș Le lexique naturel

  • Regen : pluie ;
  • wind : vent ;
  • krĂ€fte : forces ;
  • luft : air ;
  • energie : Ă©nergie ;
  • weg : route.

Mais avant de te la jouer Leibniz, Kant ou Nietzsch, cette chanson allemande connue t’offre un large panel de verbes. Tu n’es pas sans savoir que les verbes de la langue germanique sont une vraie galĂšre. Tout le monde s’arrache les cheveux sur ces mots, ce qui amĂšne certains Ă©tudiants Ă  regretter de ne pas avoir choisi espagnol en LV2.

Une femme pense aux choix faits.

​👉 Heureusement, le groupe Madsen est là pour toi ! Tu ne confondras plus jamais les verbes commençant par veraprùs avoir entendu cette chanson :

Vergesse dich nicht

Verlasse dich nicht

Verlaufe dich nicht

Verkaufe dich nicht

Verschenke dich nicht

VerÀnder dich nicht

Verbrenne dich nicht

Ne t’oublie pas

Ne t’abandonne pas

Ne t’Ă©gare pas

Ne te vends pas

Ne t’offre pas

Ne change pas

Ne t’enflamme pas

Si aprĂšs ça tu n’as toujours pas compris comment former la nĂ©gation.​ 😂

Astronaut de Sido​ 🧑‍🚀

TitreAstronaut
ChanteurSido (et Andreas Bourani)
AlbumVI
Genre musicalHip-hop
Date2015

CĂ©lĂšbre pour mettre l’ambiance Ă  tout heure, Astronaut a Ă©tĂ© Ă©crite par un rappeur allemand influent et populaire en Allemagne. Sa chanson t’aidera Ă  te familiariser avec un langage de « jeun’s » (comme disent sĂ»rement tes parents​ 😜), souvent utilisĂ© dans les lieux urbains.

Les paroles de la chanson abordent des thĂšmes liĂ©s Ă  la recherche identitaire, la persĂ©vĂ©rance et les aspirations personnelles, t’offrant ainsi un aperçu de la rĂ©alitĂ© vĂ©cue par de nombreux Ă©lĂšves en Allemagne. Si tu veux diversifier ton lexique, ça se passe par ici !​ 👇

â†Ș Le lexique du quotidien

  • Die Köpfe sind leer : la tĂȘte vide ;
  • ertrĂ€nken sorgen : noyer les soucis ;
  • die Stimme der Vernuft : la voix de la raison ;
  • mit einem LĂ€cheln aus Stein : avoir un sourire de pierre ;
  • einer von hundert Millionen : un sur cent millions ;
  • wir hoffen auf Gott : nous croyons en Dieu ;
  • die Farbe der Haut : la couleur de la peau ;
  • ich gehöre hierher : j’ai ma place ici.

​👉 Si la mĂ©lodie est joyeuse, les paroles ne le sont pas toujours. Dans cette chanson, l’artiste se glisse dans la peau d’un astronaute qui prend de la hauteur sur le monde et critique les dĂ©fauts des hommes. À travers ce constat, tu croises de nombreuses expressions importantes qu’on emploie parfois en France et que tu peux rĂ©utiliser en cours d’allemand.

Comment une chanson allemande connue aide Ă  apprendre la langue ?​ đŸ€”

L’apprentissage d’une nouvelle langue peut ĂȘtre intimidant, surtout la langue allemande qui est complexe et difficilement prononçable par les Français, mais l’exploration de chansons allemandes connues peut t’offrir une multitude d’avantages.

Une fille est surexcitée en apprenant une nouvelle.

Les avantages de l’apprentissage par la musique ✹

​📍 AmĂ©lioration de la prononciation

En Ă©coutant attentivement les paroles et en chantant en mĂȘme temps que l’artiste (ça sent la soirĂ©e karaokĂ©), tu pourras perfectionner ta prononciation allemande. La musique t’exposera Ă  une variĂ©tĂ© de sons et d’intonations instrumentaux et vocaux, ce qui est essentiel pour parler couramment l’allemand.

​📍 MĂ©morisation du vocabulaire

Les paroles d’une chanson sont un puits inĂ©puisable de nouveaux mots de vocabulaire. Les rĂ©pĂ©ter et les comprendre grĂące Ă  leur contexte musical facilitera ta mĂ©morisation, bien plus qu’une simple liste de termes avec laquelle tu te dĂ©battrais tous les soirs.

​📍 ComprĂ©hension de la grammaire

Les chansons allemandes mettent aussi en lumiÚre la structure grammaticale de la langue de maniÚre naturelle. Tu peux observer comment les phrases sont construites, comment les mots sont agencés, comment se forme le présent ou encore la négation.

​📍 Contextualisation culturelle

Enfin, les chansons sont souvent un reflet de la culture d’un pays. En explorant la musique allemande, tu en apprends davantage sur l’histoire (big up Ă  l’hymne national), les traditions des peuples germaniques et les valeurs de l’Allemagne.

À lire aussi

đŸŽ€ John Lennon, portrait d’une icĂŽne de la chanson

IntĂ©grer ces chansons dans ta routine d’apprentissage​ đŸ—“ïž

​Maintenant que tu connais les avantages principaux de l’apprentissage par la musique, voici comment tu peux intĂ©grer une chanson allemande dans ta routine :

Écoute activeÉcoute la chanson plusieurs fois, essaye de comprendre le sens gĂ©nĂ©ral et d'identifier les mots que tu connais dĂ©jĂ .
TranscriptionÉcoute-la encore en Ă©crivant les paroles que tu entends. Cela t’aidera Ă  amĂ©liorer ton orthographe et ta comprĂ©hension orale.
ChantChante avec l'artiste pour renforcer ta prononciation et mĂ©moriser les paroles. À deux, c’est toujours plus fun !
PlaylistCompile une liste de chansons allemandes adaptĂ©es Ă  ton niveau et que tu aimes pour les Ă©couter rĂ©guliĂšrement et n’importe oĂč.
ApplicationsExplore des applis comme FluentU pour apprendre de maniÚre interactive grùce à des vidéos musicales et suivre tes progrÚs.

En intĂ©grant une chanson allemande connue Ă  ton apprentissage, tu transformeras ton expĂ©rience d’apprentissage en une aventure culturelle et linguistique intĂ©ressante. Mais pour ça, il faut commencer par se lancer. Alors mets tes Ă©couteurs et chante Ă  tue-tĂȘte !​ đŸŽ€

4.9/5 - (9 votes)

Ton premier cours est offert ! 🎁

4 points de plus sur ta moyenne en prenant des cours particuliers avec l’un de nos Sherpas ! 👇

profile picture
Aurore Fouassier
PoĂšte de la Team
Étudiante en lettres, j’espĂšre que mes articles pourront t’aider dans ton parcours scolaire, t’inspirer ou simplement te divertir. Et si tu les lisais avec le sourire, ça me ferait d’autant plus plaisir ! Allez, j’arrĂȘte les rimes pour cette fois, parole de Sherpa. ​😇

Laisse-nous un commentaire !

Des questions ? Des bons plans Ă  partager ? Nous validons ton commentaire et te rĂ©pondons en quelques heures ! 🎉

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Laisse-nous un commentaire !

Des questions ? Des bons plans Ă  partager ? Nous validons ton commentaire et te rĂ©pondons en quelques heures ! 🎉

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ebooks

DĂ©couvre nos ebooks

DĂ©couvre nos ebooks

Avoir confiance en soi, rĂ©ussir le bac, trouver son stage, gagner en productivitĂ©… À chaque problĂšme son guide pour progresser et devenir la meilleure version de toi-mĂȘme ! đŸ’Ș