Si tu lis ces lignes, c’est que le stress commence à monter pour l’oral d’allemand. C’est bien normal, on est tous passés par là ! 😌
Heureusement, on a combiné dans cet article des conseils magiques, des phrases types, des exemples et du vocabulaire incontournable pour l’axe “Identitäten und Austausche” (ou “Identités et échanges”) du bac d’allemand. 🤩
Il te suffira ensuite d’appliquer notre recette pour te garantir une excellente note ! Los geht’s 🚀
La méthode des Sherpas pour préparer sa fiche “Identitäten und Austausche” 📝
Peaufine ton introduction 🔑
L’introduction, c’est un moment décisif de ton oral ! Il s’agit avec cette entrée en matière de capter l’attention de ton auditoire. Tu dois montrer d’emblée que tu vas traiter l’axe à travers une perspective intéressante et originale. 😎
Énonce toujours quelle notion tu vas présenter (n’oublie pas que l’examinateur fait passer jusqu’à 30 élèves de suite).
👉 Construis une intro béton cohérente pour tout de suite mettre le correcteur dans de bonnes dispositions.
👉 Surtout, définis et analyse rapidement les termes de l’axe et du sujet ! C’est une étape essentielle de ton oral.
Définis les termes 📕
- Identitäten : L’identité est ce qui détermine une personne ou un groupe. Des éléments ayant la même identité se ressemblent. On peut s’identifier à une identité ethnique, sociale, religieuse ou encore culturelle. Le pluriel suggère une pluralité d’identité dans le monde et au sein même de nos sociétés.
Und jetzt auf Deutsch 🤗 : Identität ist die Gesamtheit der Eigentümlichkeiten, die eine Entität, einen Gegenstand oder ein Objekt kennzeichnen und als Individuum von anderen unterscheiden.
- Austausche : L’échange désigne l’opération par laquelle on échange des biens ou des éléments non concrets comme les paroles. Les échanges mettent en relation les personnes et leur permettent de recevoir quelque chose en échange d’autre chose.
En allemand, ça donne ça : Die Austausche verbinden Menschen und ermöglichen es ihnen, etwas im Austausch für etwas anderes zu erhalten.
👉 L’être humain n’a cessé de migrer, de rencontrer, de se battre ou de se reproduire avec des personnes appartenant à d’autres groupes que le sien. Ainsi, les échanges identitaires ont été nombreux au fil des siècles et sont d’autant plus importants aujourd’hui avec la mondialisation.
Expose ta problématique 👨🏫
La problématique est importante car c’est elle qui définit le cadre de ton exposé et les dimensions de l’axe “Identités et échanges” que tu as choisi d’aborder. 💫
👉 Pour t’aider, voici quelques expressions utiles pour annoncer une problématique en allemand :
- Jetzt wollen wir uns mit dem Thema… beschäftigen. : Nous allons maintenant nous intéresser au thème de …
- Wir werden uns fragen, inwieweit … : on va se demander dans quelle mesure …
Annonce ton plan 📋
L’annonce de plan ne doit pas être trop détaillée. Essaie de tout faire tenir en une phrase, ça sera moins lourd et plus facile à suivre pour l’examinateur. 😉
💡 Pour annoncer ton plan de manière efficace, utilise des connecteurs logiques comme “Zuerst …, dann… Zum Schluss… ” (d’abord, ensuite, enfin)
Conseils pour ton développement ✨
Le développement, c’est le moment pour toi d’entrer dans le vif du sujet. 🎯 Il s’agit d’être assez exhaustif tout en respectant le temps imparti et en réussissant à conserver un fil directeur clair et facile à suivre pour la personne qui t’écoute.
👉 Pour bien te préparer à l’oral du bac d’allemand, fiche tous tes documents au cours de l’année en leur trouvant des points communs / liens. Tu arriveras ainsi à former des arguments cohérents et à trouver un plan plus facilement.
Tu peux prendre le temps de tester plusieurs plans au brouillon pendant les vacances par exemple.
⚠ ️ Précision importante : applique-toi à rester le plus neutre possible pour que ton jugement personnel n’affecte pas ta note finale.
👉 Pour construire un développement logique, structuré, aéré et facile à suivre, utilise des connecteurs logiques depuis l’introduction jusqu’à la conclusion ! Fais des liens entre tes paragraphes pour mettre en avant l’opposition, la comparaison, la concession etc.
À lire aussi
✅ Pour t’aider, on a recensé les 100 connecteurs logiques à connaître en allemand, alors fonce !🔥
La conclusion 🔒
Maintenant que tu as une intro et un développement au top, il ne reste plus qu’à conclure !
Même s’il ne te reste plus beaucoup de temps car tu as beaucoup parlé, pas question de bâcler cette partie ! C’est la dernière impression que tu laisses à l’examinateur, alors encore un dernier effort 💪
📝 Quelques expressions pour t’aider à conclure :
- Zusammenfassend möchte ich sagen, dass … : en conclusion, j’aimerais dire que …
- Zum Schluss … : Pour conclure
- Schließlich möchte ich sagen, dass : Finalement, j’aimerais dire que…
- Vielen Dank für eure / ihre Aufmerksamkeit ! Merci beaucoup pour votre attention !
🔎 Ne fais une ouverture que si cela apporte quelque chose à ta conclusion ! Si une actualité en rapport avec l’axe Identités et échanges te vient en tête et que tu n’en as pas parlé pendant ton exposé, c’est une bonne idée de conclure là-dessus.
Besoin d’un prof particulier d’allemand ? ✨
Nos Sherpas sont là pour t’aider à progresser et prendre confiance en toi !
Exemple de thèmes à aborder pour l’axe “Identitäten und Austausche” 🔍
📌 Des thématiques liées à l’axe “Identitäten und Austausche”
- La mondialisation – die Globalisierung
- La diversité – die Vielfalt
- Les frontières (culturelles, historiques ou linguistiques) – die Grenzen (kulturelle, historische oder sprachliche)
- Les voyages – die Reisen
- Les Langues – die Sprachen
- L’ascension ou le déclassement social – sozialer Aufstieg oder Abstieg
- Les conflits – die Konflikte
- La question du foyer, de la maison, de la patrie – die Heimat
📌 Des problématiques liées à l’axe “Identitäten und Austausche”
- Quel rôle joue la mondialisation dans le dynamisme de la vie sociale, culturelle et économique dans chaque aire géographique ?
- La mondialisation favorise-t-elle la diversité ou la menace-t-elle ?
- La mondialisation modifie-t-elle la particularité locale ou individuelle au profit d’une « citoyenneté mondiale » ?
- Les langues, facteurs identitaires forts, sont-elles un obstacle aux échanges et au partage de la culture ?
- Was bedeutet Heimat eigentlich?
📌 Un exemple concret en allemand
Migration und Heimat
Identität, Nationalität, Wurzeln oder Gruppenzugehörigkeit beziehen sich auf den Heimatbegriff. „Heimat“ bedeutet Geborgenheit und Vertrautheit.
Das Thema erzwungene Mobilität (= la mobilité forcée) stellt auch folgende Frage: inwiefern kann man eine neue Heimat annehmen? Gibt es auch für manche eine „Heimat“ in der Fremde? Kann man mehrere„Heimaten“ haben?
Die Sprache ist einen wichtigen Integrationsfaktor, weil es Menschen verbindet. Eine gescheiterte Integration bedeutet Heimweh (= le mal du pays) und Leiden (= la souffrance). Trotzdem sind Heimat und Migration keine entgegengesetzte Begriffe. Die Einwanderung (= l’immigration) hat es immer gegeben und Menschen haben die Kapazität, in anderen Kulturen heimisch zu werden.
👉 Um noch weiter zu gehen… Dieser Begriff kann auch in der Politik oder in den sozialen Medien instrumentalisiert werden. Es impliziert dem Angst vor dem Anderen, der Abgrenzung, oder sogar der Schließung von Grenzen.
Ton premier cours particulier d’allemand est offert ! 🎁
Tous nos profs sont passés par les meilleures écoles de France !
Vocabulaire allemand sur l’axe Identités et échanges 🗣
- Die Heimat: le pays natal, la patrie, le foyer
- Die Zugehörigkeit: l’appartenance
- Die Wurzel : la racine
- Die Erinnerung: le souvenir
- Einheitlich: uniforme
- Der Geburtsort, e: le lieu de naissance
- Die Geschichte, n: l’histoire
- Die Geborgenheit, en: le sentiment de sécurité
- Die Vertrautheit: la confiance
- gezwungen: contraint
- Annehmen: adopter
- Erweitern: ouvrir
- Das Heimweh: le mal du pays
- Das Leiden: la souffrance
- Die Einwanderung, en: l’immigration
- Heimisch werden: s’acclimater
- Umsiedeln: s’installer ailleurs
- Die Eingrenzung, en = die Abgrenzung, en: la délimitation
- Getrennt von etwas sein : être séparé de qch
- Sein Glück versuchen : tenter sa chance
- Einwandern / auswandern : immigrer, émigrer
- die Sehenswürdigkeit : le lieu touristique
- die Globalisierung : la mondialisation
- das Ausland : l’étranger
- die Kultur : la culture
- die Tradition : la tradition
- die Lebensweise : la façon de vivre
- die Gemeinschaft : la communauté
- jdm ausgrenzen : exclure qn
- sich an/passen : s’adapter
Pour apprendre ton vocabulaire où tu veux, quand tu veux, utilise des flashcards. On t’explique comment les faire dans une vidéo :
Conclusion sur l’axe “Identitäten und Austausche”🤝
Et voilà, tu as maintenant une bonne base de travail pour préparer ton oral d’allemand autour de l’axe “Identités et échanges ” ou “Identitäten und Austausche” !
🧐 Essaie de suivre l’actualité pour avoir des exemples concrets et récents à donner à l’examinateur le jour j, ça sera vraiment apprécié !
Par exemple, si les médias évoquent les problèmes identitaires liés à la mondialisation, n’hésite pas à en parler dans ta conclusion. 😉
À lire aussi
Le bac approche à grands pas et il est temps de se lancer dans les révisions, mais tu ne sais pas par où commencer ? 🤯 Voilà quelques conseils :
✅ Construis un planning de révisions pour le baccalauréat
✅ Jette un oeil à nos 10 conseils pour bien organiser ses révisions du baccalauréat
✅ Applique nos 10 conseils pour avoir la mention très bien au bac
✅ Consulte les annales du bac pour t’entraîner
Si tu as des questions concernant l’axe Identités et échanges en allemand, tu peux les poser en commentaires !
Vielen Dank, viel Glück und bis bald ! 👋