Enfin maîtriser le verbe devenir en espagnol 🇪🇸

Francois Vuillerme - Mis à jour le 07/03/2022
216824

Qui a dit que l’espagnol était une langue simple à apprendre ? En tout cas, il n’a probablement jamais dû apprendre à maîtriser le verbe devenir ! En effet, celui-ci est véritablement complexe et peut être vécu comme un casse-tête pour tous les débutants ! Mais pas de panique, on te propose de voir comment fonctionne le verbe devenir en espagnol pour que tu ne fasses plus jamais d’erreur.

La règle (ou plutôt : les règles) 

En réalité, il n’y a pas un seul verbe devenir en espagnol. Il existe effectivement les verbes Volverse, hacerse, convertirse, quedarse etc… Tant de possibilités de verbes qui ne peuvent malheureusement pas se remplacer les uns les autres… 

Tu n’auras donc pas le choix : il faut apprendre par cœur les différentes règles liées aux différents verbes, et surtout t’entraîner ! Afin de mémoriser ce genre de règles, la clé est bien entendu la répétition du cours, jusqu’à ce que ce soit un automatisme. Ce type de verbe est complètement différent de ce qui se fait en français, il va donc falloir le travailler davantage.

technique apprendre par coeur - les sherpas youtube miniature

Apprendre par cœur, une vraie plaie ! Heureusement, on a une vidéo pour t’aider à t’en sortir. 😉

Voyons au travers d’exemples comment ces règles fonctionnent.

Devenir + nom

Il existe 3 traductions différentes du verbe devenir en espagnol, lorsque ledit verbe est suivi d’un nom :

  • Lorsque le type de changement est progressif, c’est-à-dire lorsque quelque chose a pris petit à petit une certaine ampleur ou a effectué un certain changement, on utilisera CONVERTIRSE.

Ex : Le football est devenu un sport très populaire = El fútbol se ha convertido en un deporte muy popular.

  • Lorsque le type de changement est volontaire, c’est-à-dire que l’on a fait en sorte que cela devienne une réalité, on utilisera HACERSE.

Ex : Il est devenu médecin = Se hizo médico. (Car pour devenir médecin, il faut bien entendu faire des études et travailler durement pour y arriver : devenir médecin est un choix volontaire.)

  • Lorsque le changement se fait avec de la persévérance, on utilisera LLEGAR A SER.

Ex : Après de nombreuses années, il est devenu président = Después de muchos años, llegó a ser presidente.

Précision ⬇️

Tu es peut-être en train de te demander : « mais dis donc, quand on veut devenir médecin il faut aussi de la persévérance ! » et tu as parfaitement raison. En réalité, dans cet exemple, tu peux mettre HACERSE ou LLEGAR A SER pour « il est devenu médecin ».

Où est la différence alors ? Eh bien, dans le cas où tu utilises HACERSE, tu mettras l’accent sur le fait qu’il a voulu être médecin. Cela peut s’inscrire dans un discours où une mère parle de son fils avec une amie à elle et qu’elle dit qu’aujourd’hui il est devenu médecin.

👉 Si tu utilises LLEGAR A SER, tu vas plutôt mettre l’accent sur le fait que les études étaient difficiles et qu’il a vécu un véritable parcours du combattant avant de finalement obtenir son diplôme ! Le fait de mettre HACERSE dans cette phrase est plus approprié, car l’on ne retrouve pas de temporalité.

Le verbe devenir en espagnol est avant tout une question de sous-texte dans la langue. Le maîtriser correctement montrera à un correcteur que tes documents, tes copies de bac ou de concours sont parfaitement travaillés, et si tu parles à un natif il remarquera tout de suite que tu connais les subtilités de sa grammaire, subtilité que nous n’avons pas en français. 😉

Laisse-nous un commentaire !

Des questions ? Des bons plans à partager ? Nous validons ton commentaire et te répondons en quelques heures ! 🎉

Ebooks

Découvre nos ebooks

Avoir confiance en soi, réussir le bac, trouver son stage, gagner en productivité… À chaque problème son guide pour progresser et devenir la meilleure version de toi-même ! 💪