On a tous galéré à trouver le mot à mettre devant first name et last name sur nos copies d’anglais. Ton prénom devient ton nom et celui-ci devient ton prénom, confusion totale ! 🤯 Mais tous ces problèmes sont derrière toi maintenant, on est là pour t’éclairer sur le sujet et t’apprendre à éviter ce sentiment de honte. Parce que perdre des points avant même de répondre aux questions, c’est quand même humiliant.
Zoom sur les termes 🔎
Commençons par la base : first name, middle name et last name. Quelles sont les différences entre ces termes-là ? Est-ce qu’ils ont des synonymes ? On va voir tout ça ensemble !
First name ✨
Pour te souvenir de sa signification, c’est facile : on t’appelle généralement par ton prénom puis ton nom. C’est le cas dans la plupart des cultures occidentales. Par exemple, si tu t’appelles Adam Troijours. Alors, Adam est ton first name, car il apparaît en premier. Finalement, c’est encore plus facile à retenir qu’en français. Dans « pré-nom », le préfixe « pré » signifie « devant ». Donc, il se place devant ton nom.
Tu te rappelles la fameuse réplique de James Bond ?
- What’s your name?
- My name is Bond. James Bond.
Toi aussi, tu peux faire pareil :
- Who are you?
- Tanrien. Jean Tanrien.
D’autres exemples un peu plus sérieux :
- The registration form required only the participant’s first name for identification purposes.
- For the English assignment, the students were asked to write a short essay on the cultural significance of their first names.
À lire aussi
Tu veux apprendre comment traduire du français à l’anglais ? Voici nos tips and tricks 🇬🇧
Synonymes du mot
🇺🇸 Aux États-Unis, tu peux tomber sur le terme « given name », littéralement « nom donné ». Tu l’auras compris, contrairement à ton nom de famille qui n’a pas été choisi, ton given name t’est attribué. Logique ! 🤷
🇬🇧 Au Royaume-Uni, tu vas plutôt croiser le mot « forename ». Ici, on est dans la même logique du français qu’on t’a expliqué tout à l’heure : le préfixe « fore » signifie « avant ». On disait également « Christian name » à l’époque, mais on ne l’utilise quasiment plus maintenant.
Fun fact 💕
🇨🇦 Le Canada est l’un des pays à mettre des restrictions en termes de choix de prénom. Il y a d’ailleurs une loi qui interdit les prénoms qui « prêtent au ridicule ou sont susceptibles de déconsidérer l’enfant ».
🇸🇪 En Suède, on a refusé le prénom d’un enfant que les parents ont décidé d’appeler « Vladimir Poutine » en l’honneur du président russe. D’autres choix ont été rejetés pour des raisons évidentes : « Michael Jackson », « Allah » ou même « Ikea ».
Qui dit mieux ? Eh bien, le prix revient clairement aux britanniques qui ont appelé leurs enfants : « Nutella », « Astérix », ou alors « Mini-Cooper » ! 🚗
Besoin d’un prof particulier d’anglais ? ✨
Nos Sherpas sont là pour t’aider à progresser et prendre confiance en toi !
Middle name 🔖
Le middle name est ton deuxième prénom. Pourquoi middle name en anglais ? Littéralement, ça signifie « nom du milieu ». C’est bizarre dit comme ça, mais c’est pratique : on comprend rapidement que c’est celui qui se place au milieu. Il est souvent facultatif et on le retrouve plutôt dans les cultures occidentales. C’est aussi utile pour les parents indécis ou pour faire plaisir à mamie !
De manière générale, tu auras besoin de ton middle name dans tes démarches administratives, par exemple, pour remplir un formulaire en anglais.
Exemples :
- In English class, students were asked to share the significance of their middle names and reflect on how they connect to their culture.
- His middle name was a tribute to his grandfather, symbolizing the deep cultural roots that he cherished.
À lire aussi
Tu veux réussir la traduction thème et version ? Voici la méthode Sherpas !
Le middle name en initiale 🔠
Aux États-Unis et au Canada, le middle name est souvent abrégé par en une initiale à l’écrit et complètement supprimé dans la vie quotidienne. Tu as compris maintenant pourquoi on appelle le président américain John F. Kennedy ? Parce que son deuxième prénom est « Fitzgerald ». Il en va de même pour Franklin D. Roosevelt, le « D. » est pour Delano. Stylé, non ?
Tiens-prêt pour ce fun fact : le middle name de Joe Biden est Robinette, le nom de famille de sa grand-mère. C’est beaucoup moins stylé pour le coup…
Pour info 💡
Dans certains pays, le deuxième prénom est celui d’un des parents, ou même le nom de naissance de la maman. À La Réunion, il est courant de respecter une tradition selon laquelle le second prénom est utilisé en dehors du cercle familial, tandis que le premier prénom est réservé à l’usage de la famille.
À lire aussi
Tu veux déchirer à l’oral d’English au bac ? Découvre le vocabulaire indispensable à connaître !
Last name ©
Maintenant que tu commences à comprendre le fonctionnement de ces termes, on imagine que tu as compris ce que last name signifie « le dernier nom », donc le nom de famille. Celui-ci est transmis à l’enfant soit par la mère soit par le père. Dans certains pays, on peut même combiner les deux. Il existe des synonymes à ce mot, dont surname et family name, le premier étant préféré au Royaume-Uni.
Exemples :
- In the English class, the teacher emphasized that only the initial of the student’s last name should be used for anonymity in discussions on culture.
- Her last name was a reflection of her family’s cultural heritage, but it was often mispronounced by others.
- What’s your full name?
- My last name is Smith, and my first name is Will.
Fun fact 🌟
En Islande, la plupart des Islandais n’ont pas de nom de famille, mais seulement un prénom et un patronyme. Les enfants s’appellent littéralement « le fils de X » ou « la fille de X ». Par exemple si le père s’appelle Ragnar Baldursson (le fils de Baldur), sa fille s’appellerait Katrin Ragnarsdottir (la fille de Ragnar). Incroyable, non ?
C’est la même chose dans la culture arabe. Si tu as déjà entendu plein de noms arabes qui commencent par « Abou » ou même « Oum », c’est normal, ces mots signifient respectivement « le père de » et « la mère de ». Ainsi, Abou Dabi veut dire « le père de la gazelle ».
Dans quel ordre ? 📋
Tu te demandes peut-être comment écrire tous ces noms. Il y a l’ordre évident : prénom, deuxième prénom et nom, mais pas que !
Quel format ? 📄
Voici deux manières d’écrire ton nom en anglais :
✅ Premier format : John Ronald Smith Jr.
✅ Deuxième format : Smith Jr., John Ronald
Le premier ordre est direct et est assez courant. Le deuxième est plutôt employé dans les citations, bien que tu puisses l’utiliser pour écrire ton nom. Quand tu l’écris dans ce format, ton nom de famille se met devant, puis tu dois mettre une virgule avant d’ajouter ton prénom (John) et ton deuxième prénom (Ronald).
Remarque ✨
« Jr. » est l’abréviation du mot « Junior ». On l’emploie après le nom d’une personne qui porte le même prénom que son père. En ce qui concerne le papa, on va mettre un « Sr. » qui correspond à « Senior ».
Ton premier cours particulier d’anglais est offert ! 🎁
Tous nos profs sont passés par les meilleures écoles de France !
Mots bonus 🔥
On a préparé une liste de mots pour toi afin que tu puisses maîtriser tout le vocabulaire nécessaire des noms !
Mots 💬
📍 Maiden name : il s’agit du nom de famille de naissance d’une femme, donc le nom de jeune fille.
📍Surname / nickname : c’est le surnom ou le pseudonyme d’une personne.
📍 Stage name : nom de scène
📍 Pen name : un nom de plume
Expressions 🗣️
📍Know someone by name : connaître quelqu’un de nom.
📍By the name of… : du nom de…
📍AKA : abréviation de also known as (aussi connu sous le nom de…)
Titres 🎩
Dans le vocabulaire anglais (comme français), les titres sont mis devant le nom d’une personne. Elle est souvent abrégée à l’écrit.
Abréviation | Titre |
---|---|
Dr. (Doctor) | Docteur |
Esq. (Esquire) | Maître (titre pour les avocats) |
Mr. (Mister) | Monsieur |
Mrs. (prononcé missis) | Madame |
Ms. (Miss) | Mademoiselle |
Prof. (Professor) | professeur |
Les questions fréquentes
Quelles sont les différences culturelles entre les noms de famille et les prénoms dans les pays anglophones et francophones ?
Dans les pays anglophones, tel que le Royaume-Uni, les prénoms masculins ont souvent une signification religieuse : Thomas, Jack, Daniel, James, Samuel, Joseph… En France, même chose ! En 2021, dans les top 10 des prénoms les plus donnés aux garçons, on trouve Gabriel, Raphaël, Adam, Lucas et Noah. Il y a également pas mal de prénoms de roi comme Louis et Arthur.
En ce qui concerne les filles, que ce soit en France ou dans les pays anglophones, les prénoms sont souvent reliés à la nature (Chloé, Olivia ou Olive, Rose…) ou à la religion (Emma, Jessica, Eve, Léa, Jeanne…)
Quelle est l’origine des noms de famille et comment ont-ils évolué au fil du temps ?
Les noms de famille sont apparus pour distinguer les individus au sein d’une communauté. Ils ont naturellement évolué au fil du temps, passant des caractéristiques physiques d’une personne et de son métier aux liens familiaux et aux origines géographiques. Avec l’urbanisation, ils ont été simplifiés ou modifiés, reflétant ainsi notre identité et notre héritage.
Au Royaume-Uni, le nom White est courant. On l’utilisait pour désigner les personnes au teint clair. Brown était employé pour les personnes au teint foncé ou aux cheveux bruns. John’s son (le fils de John) devient Johnson. Enfin, le nom de famille le plus commun au Royaume-Uni est Smith qui est dérivé de blacksmith, le métier de forgeron.
Quelle est l’importance du prénom et du nom de famille pour l’identité d’une personne ?
👉 Le prénom est le premier lien personnel et contribue à définir notre individualité.
👉 Le nom de famille est lié à nos origines, notre lignée familiale et peut représenter notre fierté et notre appartenance.
Ensemble, ils façonnent notre identité personnelle et nous distinguent des autres.
And that’s a wrap! On a fait le tour sur les différences entre first name, middle name et last name et même plus. On espère que cet article t’a apporté la connaissance nécessaire pour remplir au moins le début d’un formulaire en anglais. Tu as besoin de plus d’aide ? Il y a des pros de la langue de Shakespeare qui peuvent t’aider : nos profs particuliers d’anglais ! 😉