Les 10 plus grosses erreurs à ne pas commettre en anglais 🇬🇧

Anthony Valette - Mis Ă  jour le 13/07/2022
10 erreurs en anglais Ă  ne pas commettre

On t’a rĂ©pertoriĂ© 10 erreurs en anglais super frĂ©quentes Ă  ne plus commettre, que ce soit en cours ou en dehors ! Construction de phrase, vocabulaire et grammaire, si tu veux progresser dans la langue de Shakespeare, c’est par ici ! đŸ€“

Le ‘s’ de la 3ùme personne 👇

Bah oui
 Il fallait bien en parler Ă  un moment ! đŸ€· Alors on met les pieds dans le plat et on attaque avec le cauchemar de ceux qui veulent apprendre l’anglais et qui oublient constamment de placer ce fichu ‘s’. C’est aussi le cauchemar de gĂ©nĂ©rations de profs qui se demandent quand cette rĂšgle va rentrer dans la mĂ©moire de tous !

Les profs d’anglais Ă  chaque fois qu’un ‘s’ final est oubliĂ©

C’est pourtant pas si compliquĂ©, c’est la seule rĂšgle de conjugaison du prĂ©sent
 Si l’on compare avec toutes les exceptions qu’on a en français, c’est vraiment pas grand chose ! 😐

💡 Une bonne fois pour toutes

Au prĂ©sent, Ă  la troisiĂšme personne du singulier, le verbe prend un ‘s’ Ă  la fin !

Et c’est l’auxiliaire qui prend le ‘s’ quand il y a un auxiliaire, c’est-Ă -dire
 Dans les formes nĂ©gatives et interrogatives, exactement !

Tu vois quand tu veux
! 😬 Maintenant qu’on est au clair sur les bases, rentrons dans le vif du sujet ! đŸ’Ș

I’m not agree ❌

En bons Français, quand on parle dans une langue Ă©trangĂšre, on cherche toujours un moyen de s’inspirer de sa langue maternelle
 Dans certains cas, ça passe mais dans beaucoup d’autres ça casse ! 

Ok, voici un exemple : la formule pour exprimer son accord ou son dĂ©saccord, qui semble poser problĂšme Ă  beaucoup de français, parfois mĂȘme jusqu’aux plateaux de tĂ©lé  đŸ€­

Alors oui, en français “d’accord” est un adverbe et on met gĂ©nĂ©ralement un verbe avant pour former une phrase :

  • On se met d’accord
  • On est d’accord
  • On est tombĂ© d’accord

Gare Ă  celui qui voudra faire de mĂȘme en anglais ! L’erreur est fatale car agree n’est pas un adverbe mais un verbe et il doit s’employer comme tel ! 👊

đŸ‡«đŸ‡· Je suis d’accord

đŸ‡«đŸ‡· Je ne suis pas d’accord

❌ I’m agree

❌ I’m not agree

✅ I agree

✅ I don’t agree / I disagree

Les faux-amis đŸ€Ź

Ou plutît tes pires ennemis
 Tu sais, ceux dont on te parle depuis tes tous premiers cours d’anglais
 🙄

Les faux-amis ce sont ces mots anglais qui ressemblent Ă  des mots français et que tu penses comprendre mais qui, en rĂ©alitĂ©, te tendent un piĂšge ! đŸ€•

Quand un faux ami te révÚle sa véritable nature

C’est pas toujours simple de ne pas tomber dans ces piĂšges, c’est pourquoi on t’a prĂ©parĂ© une liste de faux-amis Ă  connaĂźtre absolument pour ne plus te faire avoir ! Impossible de tous les mettre, il y en a tellement
 Tu trouveras ci-dessous ceux qui font le plus frĂ©quemment l’objet d’erreurs :

🇬🇧 Actually

🇬🇧 Deception

🇬🇧 Library

🇬🇧 To achieve

🇬🇧 Eventually

🇬🇧 To bless

🇬🇧 A cave

🇬🇧 Current

🇬🇧 To rest

🇬🇧 To resume

❌ Actuellement

❌ DĂ©ception

❌ Librairie

❌ Achever

❌ Éventuellement

❌ Blesser

❌ Une cave

❌ Courant

❌ Rester

❌ RĂ©sumer

✅ En fait

✅ Tromperie

✅ Bibliothùque

✅ RĂ©ussir

✅ Finalement

✅ BĂ©nir

✅ Une grotte

✅ Actuel

✅ Se reposer

✅ Continuer

À lire aussi

Mauvaise nouvelle : des mots comme ça, y’en a des tonnes
 Mais bonne nouvelle, voici une super liste de faux-amis Ă  connaĂźtre pour mieux les dĂ©busquer ! 😎

Les homonymes 🙅

En anglais, les homonymes sont la source d’erreurs hyper frĂ©quentes, qui concernent mĂȘme les locuteurs natifs ! Eh oui, il y en a beaucoup et certains ne sont pas simples Ă  diffĂ©rencier, ce qui mĂšne forcĂ©ment Ă  des erreurs. 

Hannah Montana l’avait si bien dit


Voici quelques-uns des termes qui posent souvent problùme, ainsi que l’explication de leur fonction, pour ne plus les confondre !

⚠ You’re (contraction de you are) et your (adjectif possessif)

⚠ Their (adjectif possessif), they’re (contraction de they are) et there (adverbe)

⚠ Its (adjectif possessif) et it’s (contraction de it is)

Jade

Sciences Po Paris

21€/h

Clémence

HEC Paris

21€/h/h

Olivier

La Sorbonne

13€/h

Pierre

ESSEC

16€/h

Emilie

Sciences Po Lyon

19€/h

Antoine

Sciences Po Paris

18€/h/h

Margot

Arts et Métiers ParisTech

22€/h/h

Thibault

ENS Paris Ulm

20€/h

Besoin d’un prof particulier d’anglais ? ✹

Nos Sherpas sont lĂ  pour t’aider Ă  progresser et prendre confiance en toi.

PRENDRE UN COURS GRATUIT

People & person đŸ§‘â€đŸ€â€đŸ§‘

On dirait pas Ă  premiĂšre vue mais le pluriel courant du mot person est people. Instinctivement, on est tentĂ© de simplement ajouter un ‘s’ Ă  person, ce qui n’est pas fonciĂšrement faux


Pour faire simple, persons est un terme qui existe mais qui n’est que peu, voire pas du tout employĂ© puisqu’il a une connotation trĂšs vieillie. ⏳

📌 Exemple

Singulier : This person works in the medical field.

Pluriel : These people work in the medical field.

❌ These persons work in the medical field.

💡 À noter

Selon le Wikitionary, on retrouve tout de mĂȘme le mot persons dans certains contextes strictement professionnels, comme le domaine juridique par exemple. L’utiliser dans une conversation banale relĂšve de la bizarrerie
 Attention aux regards interrogateurs ! 😉

Pas toujours simple de se faire comprendre
 đŸ„Č

D’ailleurs, il existe d’autres pluriels irrĂ©guliers un peu dĂ©routants dont tu as sĂ»rement dĂ©jĂ  entendu parler : 

  • a mouse / mice 🐁
  • a man and a woman / women and men đŸ‘«
  • a tooth / teeth đŸŠ·
  • a penny / pence đŸȘ™
  • a foot / feet đŸŠ¶
  • a goose / geese 🩱
  • a child / children 🧒

Les indĂ©nombrables 🔱

Les noms indĂ©nombrables, ce sont tout simplement des noms que l’on ne peut pas compter ! Il est donc impossible de les utiliser Ă  la suite d’un nombre exprimant une quantitĂ© ou d’un article (a ou an). Impossible aussi de mettre ces termes au pluriel
 Comment faire alors ? đŸ€”

Ne désespÚre pas ! On a (bien sûr) la solution au problÚme !

📌 Petites prĂ©cisions


Les noms indĂ©nombrables existent aussi en français ! Bah oui, quand on y pense, impossible de compter l’eau, le miel, la farine, la littĂ©rature, etc. Le problĂšme, c’est qu’en anglais les mots indĂ©nombrables ne concernent pas que les noms de matiĂšres ou de choses abstraites


👉 Eh oui ! L’anglais peut ĂȘtre pĂ©nible
 Parmi les noms indĂ©nombrables, on retrouve des termes que l’on utilise volontiers au pluriel en français ! Voici quelques exemples : advice (conseil), information (information, pas trop compliquĂ© celui-lĂ  😅), evidence (preuve), furniture (meuble)…

💡 L’astuce des Sherpas

Pour mettre au pluriel ces mots, il suffit d’y ajouter un mot-magique, qui sera dans la plupart des cas pieces ! En clair, ça donne : pieces of information (des informations), pieces of advice (des conseils), pieces of evidence (des preuves), pieces of furniture (des meubles).

🔍 Pour aller plus loin

Les noms indĂ©nombrables sont un trĂšs bon moyen d’étendre son vocabulaire, car utiliser piece Ă  tous les coups, c’est la solution de facilitĂ© ! Pour certains mots, c’est super intĂ©ressant de connaĂźtre des termes dĂ©diĂ©s et plus poussĂ©s.

  • A loaf / a slice of bread → Une miche / une tranche de pain
  • A log of wood → Une bĂ»che de bois
  • A strand of hair → Une mĂšche de cheveux

Et il y a bien d’autres petits mots qui attendent que tu les dĂ©couvres !

Sophie

Sciences Po Bordeaux

12€/h

Martin

HEC Paris

23€/h

Agathe

ENS Lyon

19€/h

Victor

ESCP

25€/h

Alma

ENS Paris-Saclay

24€/h

Jeanne

Aix-Marseille Université

17€/h

David

EDHEC

25€/h

Emma

Dauphine

15€/h

Ton premier cours particulier d’anglais est offert ! 🎁

Fais-toi guider par un étudiant passé par une des meilleures écoles de France.

J’EN PROFITE MAINTENANT

To win ou to earn ? 💾

Encore une mauvaise habitude qui vient du français et dont il faut se dĂ©faire ! Quand on parle du salaire que l’on touche, il ne faut jamais utiliser le verbe to win qui s’emploie uniquement lorsque l’on parle d’une victoire Ă  un concours, un jeu, ou autre


Quand on parle du salaire que l’on gagne, il vaut mieux utiliser le verbe to earn pour se faire comprendre !

📝 En pratique

đŸ‡«đŸ‡· Je gagne environ 2000 euros par mois.

🇬🇧 I earn about 2000 euros a month.

Eh oui, ça compte aussi de savoir parler d’argent !

Le genre neutre đŸš»

En français, tous les noms communs sont genrĂ©s, soit au fĂ©minin soit au masculin. C’est d’ailleurs l’une des grosses difficultĂ©s quand on veut apprendre la langue car il faut bien connaĂźtre l’article qui correspond au mot employĂ©. 😅

Quand un Ă©tranger te dit qu’il mange une croissant

L’anglais ne se complique pas la tĂąche car on emploie toujours le pronom neutre ‘it’ pour dĂ©signer un objet, un animal, etc. C’est beaucoup plus simple, pourtant certains francophones persistent Ă  employer les pronoms genrĂ©s ‘he’ et ‘she’ comme ils le feraient en français ! đŸ€š

👉 On utilise seulement ‘he’ et ‘she’ pour rĂ©fĂ©rer Ă  une personne ou, dans une certaine mesure, Ă  un animal (quand c’est un animal domestique dont on connaĂźt le genre et le nom par exemple !).

He’s such a good boy !

Since & for đŸ•°ïž

Comment dire “depuis” en anglais ? C’est une question qui mĂ©rite d’ĂȘtre posĂ©e car elle est Ă  l’origine de beaucoup d’erreurs ! 

En fait, en anglais on peut dire “depuis” de deux façons diffĂ©rentes qu’il ne faut absolument pas confondre :

  • On utilise since quand on indique la date du dĂ©but de la pĂ©riode dont on parle
  • On utilise for lorsqu’on choisit d’indiquer la durĂ©e de la pĂ©riode en question

💡 En clair

J’ai mon permis de conduire depuis 2017. → I have had my driving license since 2017.

J’ai mon diplîme depuis trois ans. → I have had my diploma for three years.

👉 T’as remarquĂ© ? MĂȘme si ces phrases sont au prĂ©sent simple en français, on utilise le present perfect en anglais ! Pourquoi ? Eh bien c’est comme ça, c’est la rĂšgle !

À lire aussi

T’es pas au point sur le present perfect ? Pas de panique, on est là pour toi ! 👈

Les auxiliaires 📗

Les auxiliaires ce sont ces petits verbes que l’on utilise dans les formes nĂ©gatives et interrogatives. Le plus souvent en anglais, il s’agit de BE, HAVE et DO. Jusqu’ici tout va bien
? đŸ„Č

Sauf que ces petits verbes posent visiblement quelques soucis
 Il n’est pas rare de lire des “I didn’t understood” et autres erreurs grossiĂšres sur Internet notamment. Rien de grave si tu as dĂ©jĂ  commis cette erreur, mais il faut tout de mĂȘme rĂ©gler cette question de conjugaison pour ne plus jamais la reproduire ! 😼‍💹

📌 L’explication

Quand il y a un auxiliaire dans une phrase au prĂ©tĂ©rit, seul ce dernier prend la marque de la conjugaison. Le verbe reste quant Ă  lui dans sa forme simple. “I understood” devient donc “I didn’t understand” !

👉 MĂȘme phĂ©nomĂšne Ă  la troisiĂšme personne du singulier au prĂ©sent ! Le fameux ‘s’ se place sur l’auxiliaire, et seulement sur l’auxiliaire, lorsqu’il y en a un. “He gets it” devient donc “He doesn’t get it”. 

VoilĂ , c’est tout pour nous aujourd’hui ! 😇 On espĂšre que cet article t’aura appris deux ou trois trucs ! Si c’est pas le cas, t’es peut-ĂȘtre dĂ©jĂ  un pro de l’anglais
 Tu as dĂ©jĂ  pensĂ© Ă  devenir prof particulier ? 😁

4.3/5 - (12 votes)
profile picture
Anthony Valette
Salut, moi c’est Anthony! Je viens de terminer ma premiĂšre annĂ©e de master et je suis dĂ©sormais en stage au sein de la rĂ©daction des Sherpas! Je suis passionnĂ© de culture et d’actu (qu’elle soit lĂ©gĂšre ou plus sĂ©rieuse). J’espĂšre que mes articles sauront t’intĂ©resser đŸŒŸ

Laisse-nous un commentaire !

Des questions ? Des bons plans Ă  partager ? Nous validons ton commentaire et te rĂ©pondons en quelques heures ! 🎉

Ebook

Notre ebook pour devenir bilingue en anglais

TĂ©lĂ©charge notre guide et apprends Ă  maĂźtriser la langue de Shakespeare grĂące Ă  nos conseils et nos exercices ! 🇬🇧