On tâa rĂ©pertoriĂ© 10 erreurs en anglais super frĂ©quentes Ă ne plus commettre, que ce soit en cours ou en dehors ! Construction de phrase, vocabulaire et grammaire, si tu veux progresser dans la langue de Shakespeare, câest par ici ! đ€
Le âsâ de la 3Ăšme personne đ
Bah oui⊠Il fallait bien en parler Ă un moment ! đ€· Alors on met les pieds dans le plat et on attaque avec le cauchemar de ceux qui veulent apprendre lâanglais et qui oublient constamment de placer ce fichu âsâ. Câest aussi le cauchemar de gĂ©nĂ©rations de profs qui se demandent quand cette rĂšgle va rentrer dans la mĂ©moire de tous !
Câest pourtant pas si compliquĂ©, câest la seule rĂšgle de conjugaison du prĂ©sent⊠Si lâon compare avec toutes les exceptions quâon a en français, câest vraiment pas grand chose ! đ
đĄ Une bonne fois pour toutes
Au prĂ©sent, Ă la troisiĂšme personne du singulier, le verbe prend un âsâ Ă la fin !
Et câest lâauxiliaire qui prend le âsâ quand il y a un auxiliaire, câest-Ă -dire⊠Dans les formes nĂ©gatives et interrogatives, exactement !
Tu vois quand tu veuxâŠ! đŹ Maintenant qu’on est au clair sur les bases, rentrons dans le vif du sujet ! đȘ
Iâm not agree â
En bons Français, quand on parle dans une langue Ă©trangĂšre, on cherche toujours un moyen de sâinspirer de sa langue maternelle⊠Dans certains cas, ça passe mais dans beaucoup dâautres ça casse !Â
Ok, voici un exemple : la formule pour exprimer son accord ou son dĂ©saccord, qui semble poser problĂšme Ă beaucoup de français, parfois mĂȘme jusquâaux plateaux de tĂ©lé⊠đ€
Alors oui, en français âdâaccordâ est un adverbe et on met gĂ©nĂ©ralement un verbe avant pour former une phrase :
- On se met dâaccord
- On est dâaccord
- On est tombĂ© dâaccord
Gare Ă celui qui voudra faire de mĂȘme en anglais ! Lâerreur est fatale car agree nâest pas un adverbe mais un verbe et il doit sâemployer comme tel ! đ
đ«đ· Je suis dâaccord
đ«đ· Je ne suis pas dâaccord
â Iâm agree
â Iâm not agree
â I agree
â I donât agree / I disagree
Les faux-amis đ€Ź
Ou plutĂŽt tes pires ennemis⊠Tu sais, ceux dont on te parle depuis tes tous premiers cours dâanglais⊠đ
Les faux-amis ce sont ces mots anglais qui ressemblent Ă des mots français et que tu penses comprendre mais qui, en rĂ©alitĂ©, te tendent un piĂšge ! đ€
Câest pas toujours simple de ne pas tomber dans ces piĂšges, câest pourquoi on tâa prĂ©parĂ© une liste de faux-amis Ă connaĂźtre absolument pour ne plus te faire avoir ! Impossible de tous les mettre, il y en a tellement⊠Tu trouveras ci-dessous ceux qui font le plus frĂ©quemment lâobjet dâerreurs :
đŹđ§ Actually
đŹđ§ Deception
đŹđ§ Library
đŹđ§ To achieve
đŹđ§ Eventually
đŹđ§ To bless
đŹđ§ A cave
đŹđ§ Current
đŹđ§ To rest
đŹđ§ To resume
â Actuellement
â DĂ©ception
â Librairie
â Achever
â Ăventuellement
â Blesser
â Une cave
â Courant
â Rester
â RĂ©sumer
â En fait
â Tromperie
â BibliothĂšque
â RĂ©ussir
â Finalement
â BĂ©nir
â Une grotte
â Actuel
â Se reposer
â Continuer
Ă lire aussi
Mauvaise nouvelle : des mots comme ça, yâen a des tonnes⊠Mais bonne nouvelle, voici une super liste de faux-amis Ă connaĂźtre pour mieux les dĂ©busquer ! đ
Les homonymes đ
En anglais, les homonymes sont la source dâerreurs hyper frĂ©quentes, qui concernent mĂȘme les locuteurs natifs ! Eh oui, il y en a beaucoup et certains ne sont pas simples Ă diffĂ©rencier, ce qui mĂšne forcĂ©ment Ă des erreurs.
Voici quelques-uns des termes qui posent souvent problĂšme, ainsi que lâexplication de leur fonction, pour ne plus les confondre !
â ïž Youâre (contraction de you are) et your (adjectif possessif)
â ïž Their (adjectif possessif), theyâre (contraction de they are) et there (adverbe)
â ïž Its (adjectif possessif) et itâs (contraction de it is)
Besoin d’un prof particulier d’anglais ? âš
Nos Sherpas sont lĂ pour t’aider Ă progresser et prendre confiance en toi.
People & person đ§âđ€âđ§
On dirait pas Ă premiĂšre vue mais le pluriel courant du mot person est people. Instinctivement, on est tentĂ© de simplement ajouter un âsâ Ă person, ce qui nâest pas fonciĂšrement fauxâŠ
Pour faire simple, persons est un terme qui existe mais qui nâest que peu, voire pas du tout employĂ© puisquâil a une connotation trĂšs vieillie. âł
đ Exemple
Singulier : This person works in the medical field.
Pluriel : These people work in the medical field.
â These persons work in the medical field.
đĄ Ă noter
Selon le Wikitionary, on retrouve tout de mĂȘme le mot persons dans certains contextes strictement professionnels, comme le domaine juridique par exemple. Lâutiliser dans une conversation banale relĂšve de la bizarrerie⊠Attention aux regards interrogateurs ! đ
Dâailleurs, il existe dâautres pluriels irrĂ©guliers un peu dĂ©routants dont tu as sĂ»rement dĂ©jĂ entendu parler :
- a mouse / mice đ
- a man and a woman / women and men đ«
- a tooth / teeth đŠ·
- a penny / pence đȘ
- a foot / feet đж
- a goose / geese đŠą
- a child / children đ§
Les indĂ©nombrables đą
Les noms indĂ©nombrables, ce sont tout simplement des noms que lâon ne peut pas compter ! Il est donc impossible de les utiliser Ă la suite dâun nombre exprimant une quantitĂ© ou dâun article (a ou an). Impossible aussi de mettre ces termes au pluriel⊠Comment faire alors ? đ€
đ Petites prĂ©cisionsâŠ
Les noms indĂ©nombrables existent aussi en français ! Bah oui, quand on y pense, impossible de compter lâeau, le miel, la farine, la littĂ©rature, etc. Le problĂšme, câest quâen anglais les mots indĂ©nombrables ne concernent pas que les noms de matiĂšres ou de choses abstraitesâŠ
đ Eh oui ! Lâanglais peut ĂȘtre pĂ©nible⊠Parmi les noms indĂ©nombrables, on retrouve des termes que lâon utilise volontiers au pluriel en français ! Voici quelques exemples : advice (conseil), information (information, pas trop compliquĂ© celui-lĂ đ ), evidence (preuve), furniture (meuble)…
đĄ Lâastuce des Sherpas
Pour mettre au pluriel ces mots, il suffit dây ajouter un mot-magique, qui sera dans la plupart des cas pieces ! En clair, ça donne : pieces of information (des informations), pieces of advice (des conseils), pieces of evidence (des preuves), pieces of furniture (des meubles).
đ Pour aller plus loin
Les noms indĂ©nombrables sont un trĂšs bon moyen dâĂ©tendre son vocabulaire, car utiliser piece Ă tous les coups, câest la solution de facilitĂ© ! Pour certains mots, câest super intĂ©ressant de connaĂźtre des termes dĂ©diĂ©s et plus poussĂ©s.
- A loaf / a slice of bread â Une miche / une tranche de pain
- A log of wood â Une bĂ»che de bois
- A strand of hair â Une mĂšche de cheveux
Et il y a bien dâautres petits mots qui attendent que tu les dĂ©couvres !
Ton premier cours particulier d’anglais est offert ! đ
Fais-toi guider par un étudiant passé par une des meilleures écoles de France.
To win ou to earn ? đž
Encore une mauvaise habitude qui vient du français et dont il faut se dĂ©faire ! Quand on parle du salaire que lâon touche, il ne faut jamais utiliser le verbe to win qui sâemploie uniquement lorsque lâon parle dâune victoire Ă un concours, un jeu, ou autreâŠ
Quand on parle du salaire que lâon gagne, il vaut mieux utiliser le verbe to earn pour se faire comprendre !
đ En pratique
đ«đ· Je gagne environ 2000 euros par mois.
đŹđ§ I earn about 2000 euros a month.
Le genre neutre đ»
En français, tous les noms communs sont genrĂ©s, soit au fĂ©minin soit au masculin. Câest dâailleurs lâune des grosses difficultĂ©s quand on veut apprendre la langue car il faut bien connaĂźtre lâarticle qui correspond au mot employĂ©. đ
Lâanglais ne se complique pas la tĂąche car on emploie toujours le pronom neutre âitâ pour dĂ©signer un objet, un animal, etc. Câest beaucoup plus simple, pourtant certains francophones persistent Ă employer les pronoms genrĂ©s âheâ et âsheâ comme ils le feraient en français ! đ€š
đ On utilise seulement âheâ et âsheâ pour rĂ©fĂ©rer Ă une personne ou, dans une certaine mesure, Ă un animal (quand câest un animal domestique dont on connaĂźt le genre et le nom par exemple !).
Since & for đ°ïž
Comment dire âdepuisâ en anglais ? Câest une question qui mĂ©rite dâĂȘtre posĂ©e car elle est Ă lâorigine de beaucoup dâerreurs !
En fait, en anglais on peut dire âdepuisâ de deux façons diffĂ©rentes quâil ne faut absolument pas confondre :
- On utilise since quand on indique la date du début de la période dont on parle
- On utilise for lorsqu’on choisit dâindiquer la durĂ©e de la pĂ©riode en question
đĄ En clair
Jâai mon permis de conduire depuis 2017. â I have had my driving license since 2017.
Jâai mon diplĂŽme depuis trois ans. â I have had my diploma for three years.
đ Tâas remarquĂ© ? MĂȘme si ces phrases sont au prĂ©sent simple en français, on utilise le present perfect en anglais ! Pourquoi ? Eh bien câest comme ça, câest la rĂšgle !
Ă lire aussi
Tâes pas au point sur le present perfect ? Pas de panique, on est lĂ pour toi ! đ
Les auxiliaires đ
Les auxiliaires ce sont ces petits verbes que lâon utilise dans les formes nĂ©gatives et interrogatives. Le plus souvent en anglais, il sâagit de BE, HAVE et DO. Jusquâici tout va bienâŠ? đ„Č
Sauf que ces petits verbes posent visiblement quelques soucis⊠Il nâest pas rare de lire des âI didnât understoodâ et autres erreurs grossiĂšres sur Internet notamment. Rien de grave si tu as dĂ©jĂ commis cette erreur, mais il faut tout de mĂȘme rĂ©gler cette question de conjugaison pour ne plus jamais la reproduire ! đźâđš
đ Lâexplication
Quand il y a un auxiliaire dans une phrase au prĂ©tĂ©rit, seul ce dernier prend la marque de la conjugaison. Le verbe reste quant Ă lui dans sa forme simple. âI understoodâ devient donc âI didnât understandâ !
đ MĂȘme phĂ©nomĂšne Ă la troisiĂšme personne du singulier au prĂ©sent ! Le fameux âsâ se place sur lâauxiliaire, et seulement sur lâauxiliaire, lorsquâil y en a un. âHe gets itâ devient donc âHe doesnât get itâ.
VoilĂ , c’est tout pour nous aujourd’hui ! đ On espĂšre que cet article tâaura appris deux ou trois trucs ! Si câest pas le cas, tâes peut-ĂȘtre dĂ©jĂ un pro de lâanglais⊠Tu as dĂ©jĂ pensĂ© Ă devenir prof particulier ? đ