Comment reconnaître les différents accents anglophones ? 🗣🇬🇧🇺🇸

Marion Watier - Mis à jour le 28/10/2021
190221

Tout bon anglophone qui se respecte doit d’abord savoir faire la différence entre l’accent anglais et américain. Bah oui, pour tout te dire, il y a une dualité implicite quand un non-natif comme toi apprend à parler anglais : t’es soit #TeamUSA, soit #TeamGreatBritain. Le mélange des deux, c’est un peu comme un hybride de la reine d’Angleterre et de Donald Trump : ça ne présage rien de bon.

Tu ne vas pas exploser si tu ne te décides pas entre l’accent anglais et américain, mais choisir ton camp peut être un avantage. En effet, l’efficacité de ton apprentissage est en partie conditionnée par certaines différences entre les différents accents anglophones.

Dans cet article, on va t’aider à trancher. En bonus, on te fera aussi un tour des autres accents anglophones à travers le monde, au cas où tu te sens aventureux 😎

Un peu d’histoire concernant les accents anglophones 🧐

Si l’Angleterre a perdu un peu de street-cred début 2020 en quittant l’Union européenne, il ne faut pas oublier qu’elle fut autrefois la “mother country” (littéralement la “terre mère”). Et comment oublier ! C’est son expansion coloniale datant du 17e siècle qui a fait que de nombreux pays parlent aujourd’hui sa langue.

👉 Nouvelle Zélande, Inde, Australie, Afrique du Sud et, bien sûr, Amérique du Nord… Selon The Telegraph, L’empire britannique aurait envahi plus de 90% du monde au cours de l’histoire. Ah oui, quand même 😅

Au fil du temps et des siècles, plus de 60 pays ont obtenu leur indépendance grâce à la décolonisation progressive, celle-ci ne laissant en commun à l’Angleterre et aux anciens pays du Commonwealth que le langage. (Et pour certains, leur régime politique, comme par exemple l’Australie qui refuse de quitter sa môman.)

👉 Les Britanniques sont donc, sans surprise, ceux qui ont initié le reste du monde anglophone à l’anglais. L’accent britannique est d’ailleurs très caractéristique et bien connu de tous.

Comment faire la différence entre l’accent anglais et américain ? 🇬🇧 ⚡ 🇺🇸

Le RP et GA, kézaco ?

En tant que bon francophones qui se respectent (oui oui, baguette) on est plutôt habitués à l’anglais dit “typique”, c’est-à-dire celui que l’on retrouve dans la plupart des films, séries et musiques anglophones.

Sur le plan phonétique, on parle soit :

  • du RP (ou Received Pronunciation)
  • du GA (ou General American)

👉 On parle de RP (Received Pronunciation) pour l’accent “british” type et un peu cliché. C’est la forme habituellement enseignée dès le collège, par les profs qui se la racontent un peu 😉 Pourtant, peu de gens l’utilisent au quotidien ! (moins de 2% dans le monde…)

👉 En revanche, le GA est l’accent auquel nous sommes le plus souvent habitués et exposés en dehors des cours. La culture américaine étant très présente dans nos vies de tous les jours, tu auras bien des occasions d’entendre l’accent américain par le biais de la musique, des séries et films, des publicités…

Pour résumer, si le RP est préconisé pour l’apprentissage, l’anglais que tu apprends dans le cadre scolaire ressemblera davantage au GA. Celui-ci reste relativement compréhensible et fluide. C’est pour cette raison que les profs ont tendance à le privilégier. En plus, les Français sont bien plus à l’aise avec cet accent parce qu’il est plus facile à comprendre. Les flemmards.

À lire aussi

Voilà notre panoplie d’articles pour t’améliorer en anglais
✅  Comment devenir bilingue ? 🔥
✅  Apprends les jours de la semaine en anglais
✅  Découvre les modaux et les superlatifs 💪

Quelques différences entre l’accent américain et anglais… 🤔

Conseil d’ami, c’est plus judicieux pour toi de choisir un “type” d’anglais autour duquel baser ton apprentissage, dans la mesure où le sens et l’orthographe de certains termes diffèrent entre l’anglais britannique et l’anglais américain.

Par exemple, sur le plan écrit, les Américains auront pour habitude d’écrire “honor” ou “color” tandis que les Britanniques écriront “honour” et “colour”.

Il y a aussi de nombreux mots qui sont différents pour, au final, désigner la même chose (sacrément inutile, donc…). Si la coriandre se dira “cilantro” au Royaume Uni, en Amérique on dira “coriander”. Un Anglais désignera un ascenseur par “lift” tandis qu’un Américain parlera d’un “elevator”.

Pour ne rien arranger, de nombreuses expressions sont propres à certains pays et ne seront pas particulièrement compréhensibles dans un autre. Par exemple, l’expression “I’m pissed” peut avoir un double sens :

  • On l’utilisera pour dire “je suis très énervé” aux Etats-Unis
  • Et pour dire “je suis complètement bourré” en Angleterre.

C’est pas trop la même chose 🥴

👉 En somme, la compréhension sera optimale si l’apprentissage est cohérent du début à la fin… Ça t’évitera de jongler entre soixante mots pour finalement désigner la même chose ou de créer des quiproquos. 😉

Cependant, cet apprentissage de la langue centré sur un ou deux types précis d’anglais laisse de côté tous les autres accents anglophones… Eh oh, les gars, vous êtes pas tout seuls. Enfin, la mother country n’a pas colonisé tout ce beau monde pour rien, si?

Les différents accents anglophones au Royaume-Uni 🇬🇧

Hold up. Il existe déjà une quinzaine d’accents différents au sein même du Royaume-Uni.

L’accent d’Oxford ou l’accent anglais typiquement représenté

On se devait vraiment de commencer par ce fameux RP : cet accent concerne la zone incluant le triangle géographique d’Oxford, Cambridge et Londres. Ces villes abritant les meilleures universités (et de ce fait la haute société et l’élite sociale, oui oui mesdames et messieurs), l’accent y est souvent décrit comme un peu “bourgeois” tout en restant assez compréhensible.

Cet accent est souvent qualifié de “standard”, c’est à dire qu’il s’est imposé comme une norme de prononciation, une sorte “d’accent anglais parfait”.

Attention au cliché ! En France, on a l’accent parisien, l’accent marseillais et l’accent toulousain (mais tout le monde se tue à dire que non, “nous on n’a pas d’accent, c’est vous”). Au sein même de l’Angleterre, c’est pareil : un habitant de Liverpool ne va pas du tout parler de la même manière qu’un habitant de Londres !

👉 L’accent d’Oxford n’est donc pas standard et commun à tous les anglais… Bien loin de là. 😉

Où entendre l’accent bri’ish ?

  • Sherlock Holmes
  • La série The crown,ou le film The Queen (2006) avec en prime une sensibilisation historique pour briller en société 😉
  • La saga Harry Potter… en VO, on le redira pas deux fois.
  • Mais également en écoutant la BBC.
accent anglais et américain

L’accent irlandais

Au niveau de la prononciation, oublie tout ce qu’on t’a dit sur l’anglais. L’accent irlandais est très rhotique, c’est-à-dire que la prononciation des r est exacerbée.

Les Irlandais ont également tendance à omettre le son “th” (comme dans thirty, par exemple) et de le remplacer par juste le son “t” (ce qui donne tirrrrrrty). Le suffixe “ing” est aussi très souvent diminué et remplacé par “in’”. Un enfer.

✅ Il est souvent décrit comme chantant et musical, comparé aux autres accents anglophones.

Où entendre l’accent irlandais ?

  • Bloody Sunday (2002). Également très utile pour une immersion historique et pour comprendre le jour funeste qui a marqué l’Irlande du Nord en 1972.

L’accent écossais

L’accent écossais est une forme spécifique de prononciation de l’anglais qui est souvent décrite comme… incompréhensible. En terme de prononciation, les “t” sont souvent oubliés, les “r” sont roulés, les “u” deviennent des “oo”… Pour ne rien arranger, l’accent écossais est caractérisé par l’utilisation de nombreux mots et expressions bien spécifiques et l’ajout de suffixes comme par exemple “ie” à la fin des mots pour en désigner la petite taille.

Où entendre l’accent écossais ?

accent anglais et américain

Les différents accents anglophones dans le monde 🌐

L’accent australien

L’accent australien (ou accent aussie) ressemble un peu à l’accent britannique dans la prononciation. Mais il est spécifiquement caractérisé par sa rapidité, l’abréviation et la contraction des mots, son accent tonique toujours ascendant… Sans oublier le fameux “mate” amical qui ponctuera la plupart des phrases. Okay, mate ? 😌

✅ Si tu n’arrives pas à visualiser l’accent australien, un Américain a un jour fait remarquer que pour faire comprendre “razor blades” à un Australien, il fallait dire “rise up lights”. Ca a l’air un peu tiré par les cheveux, mais essaye, tu verras… 🥴

L’accent aussie à retrouver dans :

  • Mad Max – Fury Road. En plus, il a été tourné en Australie dans le désert près de Sydney !
  • Pour le côté musical, les interviews d’AC/DC sont toujours très efficaces. I’m on the hiiiighway to hell ! 🤘

L’accent texan

Cet accent est plus communément appelé l’accent du Sud, car on peut le retrouver de la Louisiane au Texas. La majorité des habitants du Texas sont de langue maternelle espagnole : cet accent est donc fortement influencé par la présence du Mexique, culturellement et géographiquement rattaché au sud des Etats-Unis.

✅ Les sons sont fortement déformés par rapport à l’anglais type (GA ou PR)… Comme un grand nombre des accents de cette zone géographique. Il y a d’ailleurs une nouvelle langue qui s’y crée : le “spanglish”, mélange d’espagnol et d’anglais.

Où entendre l’accent du sud ?

  • Bonnie and Clyde (1967).

L’accent en Nouvelle-Zélande

C’est un accent qui descend des origines multiculturelles du peuple néo-zélandais, lorsque les colons britanniques se sont mêlés aux maoris. Il est assez similaire à l’accent australien. D’ailleurs, beaucoup de gens ont tendance à le confondre !

Aussi appelé l’accent “kiwi”, il est assez compliqué à appréhender de par la prononciation des mots et de certains sons.

De plus, le pays s’efforce de redonner de la place à la langue maorie par souci d’inclusivité ; une belle initiative mais qui n’arrange pas la compréhension. 🤨

L’accent kiwi à retrouver dans :

  • Dark Tourist, une série netflix proposée par David Farrier, un journaliste néo-zélandais
  • Black Sheep (2006)
  • Pour comparer l’accent britannique à l’accent kiwi, regarde cette interview BBC de Jacinda Ardern, Première ministre de la Nouvelle-Zélande. Si t’arrives à comprendre quelque chose, tu pourras en apprendre un peu plus sur le régime politique de la Nouvelle-Zélande. 😌

L’accent indien

L’Inde a obtenu son indépendance en 1947, et l’anglais est resté l’une des langues officielles du pays, au même titre que l’hindi. Il existe d’ailleurs un dialecte appelé hinglish, qui est le mélange de l’hindi avec l’anglais.

L’accent indien est reconnaissable en quelques mots seulement et très facile à comprendre. Il est caractérisé par la combinaison d’une certaine accentuation et d’une prononciation particulière, souvent gutturale, et d’un registre de grammaire assez simplifié associé à une gestuelle particulière.

Retrouve l’accent indien dans :

  • Slumdog Millionaire (un basique !)
  • Long Way Home

Voilà, tu connais désormais la différence entre l’accent anglais et américain. Désormais, tu peux même les comparer avec d’autres accents du monde anglophone pour améliorer ta compréhension. Et toi, quel accent tu préfères ?

5/5 - (3 votes)

Laisse-nous un commentaire !

Des questions ? Des bons plans à partager ? Nous validons ton commentaire et te répondons en quelques heures ! 🎉

Ebook

Notre ebook pour devenir bilingue en anglais

Télécharge notre guide et apprends à maîtriser la langue de Shakespeare grâce à nos conseils et nos exercices ! 🇬🇧