Les 10 plus grosses erreurs à ne pas commettre en anglais 🇬🇧

Rédac des Sherpas - Mis à jour le 06/03/2025
ville de Londre vue de haut

Tu fais encore des petites fautes en cours d’anglais ? Pas de panique ! On t’a listé les erreurs super fréquentes à éviter, que ce soit en classe ou dans la vie de tous les jours. Entre grammaire, vocabulaire et construction de phrases, voici de quoi t’aider dans ton apprentissage ! 🤓

Cet article va t’expliquer les 10 erreurs sont souvent faites dans la langue de Shakespeare, et comment progresser rapidement ! 🎉

Pourquoi les français ont du mal en anglais ? 🤔

Plusieurs facteurs expliquent pourquoi les français rencontrent des difficultés avec l’anglais. Parmi ces challenges sont le manque d’immersion linguistique et les différences structurelles entre les deux langues, rendant la prononciation compliquée.

Apprendre l’anglais apporte donc une grande satisfaction de culture générale, et c’est aussi très utile pour le monde de l’emploi

Le ‘s’ de la 3ème personne 👇

Bah oui… Il fallait bien en parler ! On met les pieds dans le plat et on attaque avec le cauchemar de ceux qui veulent apprendre l’anglais et qui oublient constamment de placer ce fichu ‘s’. C’est aussi la peur de générations de profs qui se demandent si cette règle va rentrer dans la mémoire des élèves ! 🤷

Une femme choquée disant "Oh my god"
Les profs d’anglais à chaque fois qu’un ‘s’ final est oublié

C’est pourtant pas si compliqué, c’est la seule règle de conjugaison du présent… Si l’on compare avec toutes les exceptions qu’on a en français, c’est vraiment pas grand chose ! 😐

💡 Une bonne fois pour toutes

Au présent, à la troisième personne du singulier, le verbe prend un ‘s’ à la fin !

Et c’est l’auxiliaire qui prend le ‘s’ quand il y a un auxiliaire, c’est-à-dire… Dans les formes négatives et interrogatives, exactement !

Maintenant qu’on est au clair sur les bases, rentrons dans le vif du sujet ! 💪

I’m not agree

En bons Français, quand on parle dans une langue étrangère, on cherche toujours un moyen de s’inspirer de sa langue maternelle… Dans certains cas, ça passe mais dans beaucoup d’autres ça casse

Ok, voici un exemple : la formule pour exprimer son accord ou son désaccord, qui semble poser problème à beaucoup de français, parfois même jusqu’aux plateaux de télé… 🤭

Alors oui, en français “d’accord” est un adverbe et on met généralement un verbe avant pour former une phrase :

  • On se met d’accord
  • On est d’accord
  • On est tombé d’accord

Gare à celui qui voudra faire de même en anglais ! L’erreur est fatale car la traduction agree n’est pas un adverbe mais un verbe et il doit s’employer comme tel ! 👊

🇫🇷 Je suis d’accord

🇫🇷 Je ne suis pas d’accord

I’m agree

I’m not agree

I agree

I don’t agree / I disagree

Les faux-amis 🤬

Ou plutôt tes pires ennemis… Tu sais, ceux dont on te parle depuis tes tous premiers cours d’anglais… 🙄

Les faux-amis ce sont ces mots anglais qui ressemblent à des mots français et que tu penses comprendre mais qui, en réalité, te tendent un piège ! 🤕

Un homme disant "I'm shocked"
Quand un faux ami te révèle sa véritable nature

C’est pas toujours simple de ne pas tomber dans ces pièges, c’est pourquoi on t’a préparé une liste de faux-amis à connaître absolument pour ne plus te faire avoir ! Impossible de tous les mettre, il y en a tellement… Tu trouveras ci-dessous ceux qui font le plus fréquemment l’objet d’erreurs :

🇬🇧 Actually

🇬🇧 Deception

🇬🇧 Library

🇬🇧 To achieve

🇬🇧 Eventually

🇬🇧 To bless

🇬🇧 A cave

🇬🇧 Current

🇬🇧 To rest

🇬🇧 To resume

❌ Actuellement

❌ Déception

❌ Librairie

❌ Achever

❌ Éventuellement

❌ Blesser

❌ Une cave

❌ Courant

❌ Rester

❌ Résumer

✅ En fait

✅ Tromperie

✅ Bibliothèque

✅ Réussir

✅ Finalement

✅ Bénir

✅ Une grotte

✅ Actuel

✅ Se reposer

✅ Continuer

À lire aussi

Mauvaise nouvelle : des mots comme ça, y’en a des tonnes… Mais bonne nouvelle, voici une super liste de faux-amis à connaître pour mieux les débusquer ! 😎

Les homonymes 🙅

En anglais, les homonymes sont la source d’erreurs hyper fréquentes, qui concernent même les locuteurs natifs ! Eh oui, il y en a beaucoup et certains ne sont pas simples à différencier, ce qui mène forcément à des erreurs. 

Un homme disant "Be careful"

Voici quelques-uns des termes qui posent souvent problème, ainsi que l’explication de leur fonction, pour ne plus les confondre !

⚠️ You’re (contraction de you are) et your (adjectif possessif)

⚠️ Their (adjectif possessif), they’re (contraction de they are) et there (adverbe)

⚠️ Its (adjectif possessif) et it’s (contraction de it is)

Jade

Sciences Po Paris

21€/h

Clémence

HEC Paris

21€/h/h

Olivier

La Sorbonne

13€/h

Pierre

ESSEC

16€/h

Emilie

Sciences Po Lyon

19€/h

Antoine

Sciences Po Paris

18€/h/h

Margot

Arts et Métiers ParisTech

22€/h/h

Thibault

ENS Paris Ulm

20€/h

Besoin d’un prof particulier d’anglais ?

Nos Sherpas sont là pour t’aider à progresser et prendre confiance en toi !

JE PRENDS UN COURS GRATUIT !

People & person 🧑‍🤝‍🧑

On dirait pas à première vue mais le pluriel courant du mot person est people. Instinctivement, on est tenté de simplement ajouter un ‘s’ à person, ce qui n’est pas foncièrement faux

Pour faire simple, persons est un terme qui existe mais qui n’est que peu, voire pas du tout employé puisqu’il a une connotation très vieillie. ⏳

📌 Exemple

Singulier : This person works in the medical field.

Pluriel : These people work in the medical field.

These persons work in the medical field.

💡 À noter

Selon le Wikitionary, on retrouve tout de même le mot persons dans certains contextes strictement professionnels, comme le domaine juridique par exemple. L’utiliser dans une conversation banale relève de la bizarrerie… Attention aux regards interrogateurs ! 😉

Une femme disant "It's not easy"
Pas toujours simple de se faire comprendre… 🥲

D’ailleurs, il existe d’autres pluriels irréguliers un peu déroutants dont tu as sûrement déjà entendu parler : 

  • a mouse / mice 🐁
  • a man and a woman / women and men 👫
  • a tooth / teeth 🦷
  • a penny / pence 🪙
  • a foot / feet 🦶
  • a goose / geese 🦢
  • a child / children 🧒

À lire aussi

Voici aussi notre article sur les formules de politesse !

Les indénombrables 🔢

Les noms indénombrables, ce sont tout simplement des noms que l’on ne peut pas compter ! Il est donc impossible de les utiliser à la suite d’un nombre exprimant une quantité ou d’un article (a ou an). Impossible aussi de mettre ces termes au pluriel… Comment faire alors ? 🤔

Une femme disant "I have the answer"
Ne désespère pas ! On a (bien sûr) la solution au problème !

📌 Petites précisions

Les noms indénombrables existent aussi en français ! Bah oui, quand on y pense, impossible de compter l’eau, le miel, la farine, la littérature, etc. Le problème, c’est qu’en anglais les mots indénombrables ne concernent pas que les noms de matières ou de choses abstraites…

👉 Eh oui ! L’anglais peut être pénible… Parmi les noms indénombrables, on retrouve des termes que l’on utilise volontiers au pluriel en français ! Voici quelques exemples de traduction : advice (conseil), information (information, pas trop compliqué celui-là 😅), evidence (preuve), furniture (meuble)…

💡 L’astuce des Sherpas

Pour mettre au pluriel ces mots, il suffit d’y ajouter un mot-magique, qui sera dans la plupart des cas pieces ! En clair, ça donne : pieces of advice (des conseils), pieces of evidence (des preuves), pieces of furniture (des meubles).

🔍 Pour aller plus loin

Les noms indénombrables sont un très bon moyen d’étendre son vocabulaire, car utiliser piece à tous les coups, c’est la solution de facilité ! Pour certains mots, c’est super intéressant de connaître des termes dédiés et plus poussés.

  • A loaf / a slice of bread → Une miche / une tranche de pain
  • A log of wood / a log → Une bûche de bois
  • A strand of hair → Une mèche de cheveux

Et il y a bien d’autres petits mots qui attendent que tu les découvres !

À lire aussi

Voici les expressions idiomatiques à savoir !

Sophie

Sciences Po Bordeaux

12€/h

Martin

HEC Paris

23€/h

Agathe

ENS Lyon

19€/h

Victor

ESCP

25€/h

Alma

ENS Paris-Saclay

24€/h

Jeanne

Aix-Marseille Université

17€/h

David

EDHEC

25€/h

Emma

Dauphine

15€/h

Ton premier cours particulier d’anglais est offert ! 🎁

Tous nos profs sont passés par les meilleures écoles de France !

J’EN PROFITE !

To win ou to earn ? 💸

Encore une mauvaise habitude qui vient du français et dont il faut se défaire ! Quand on parle du salaire que l’on touche, il ne faut jamais utiliser le verbe to win qui s’emploie uniquement lorsque l’on parle d’une victoire à un concours, un jeu, ou autre…

Quand on parle du salaire que l’on gagne, il vaut mieux utiliser le verbe to earn pour se faire comprendre !

📝 En pratique

🇫🇷 Je gagne environ 2000 euros par mois.

🇬🇧 I earn about 2000 euros a month.

Rihanna faisant le symbole de l'argent avec ses mains
Eh oui, ça compte aussi de savoir parler d’argent !

Le genre neutre 🚻

En français, tous les noms communs sont genrés, soit au féminin soit au masculin. C’est d’ailleurs l’une des grosses difficultés quand on veut apprendre la langue car il faut bien connaître l’article qui correspond au mot employé. 😅

Selena Gomez qui est dégoutée
Quand un étranger te dit qu’il mange une croissant

L’anglais ne se complique pas la tâche car on emploie toujours le pronom neutre ‘it’ pour désigner un objet, un animal, etc. C’est beaucoup plus simple, pourtant certains francophones persistent à employer les pronoms genrés ‘he’ et ‘she’ comme ils le feraient en français ! 🤨

👉 On utilise seulement ‘he’ et ‘she’ pour référer à une personne ou, dans une certaine mesure, à un animal (quand c’est un animal domestique dont on connaît le genre et le nom par exemple !). On peut aussi utiliser ‘they’ pour quelqu’un dont on ne connaît pas le genre.

Une femme disant à un chien "He's such a good boy"

Since & for 🕰️

Comment dire “depuis” en anglais ? C’est une question qui mérite d’être posée car elle est à l’origine de beaucoup d’erreurs ! 

En fait, en anglais on peut dire “depuis” de deux façons différentes qu’il ne faut absolument pas confondre :

  • On utilise since quand on indique la date du début de la période dont on parle
  • On utilise for lorsqu’on choisit d’indiquer la durée de la période en question

💡 En clair

J’ai mon permis de conduire depuis 2017. → I’ve had my driver’s license since 2017.

J’ai mon diplôme depuis trois ans. → I’ve had my diploma for three years.

À lire aussi

T’es pas au point sur le present perfect ? Pas de panique, on est là pour toi ! 👈

Les auxiliaires 📗

Les auxiliaires ce sont ces petits verbes que l’on utilise dans les formes négatives et interrogatives. Le plus souvent en anglais, il s’agit de BE, HAVE et DO. Jusqu’ici tout va bien…? 🥲

Sauf que ces petits verbes posent visiblement quelques soucis… Il n’est pas rare de lire des “I didn’t understood” et autres erreurs grossières sur Internet notamment. Rien de grave si tu as déjà commis cette erreur, mais il faut tout de même régler cette question de conjugaison pour ne plus jamais la reproduire ! 😮‍💨

📌 L’explication

Quand il y a un auxiliaire dans une phrase au prétérit, seul ce dernier prend la marque de la conjugaison. Le verbe reste quant à lui dans sa forme simple. “I understood” devient donc “I didn’t understand” !

👉 Même phénomène à la troisième personne du singulier au présent ! Le fameux ‘s’ se place sur l’auxiliaire, et seulement sur l’auxiliaire, lorsqu’il y en a un. “He gets it” devient donc “He doesn’t get it”. 

À lire aussi

Tu veux connaître ton niveau d’anglais ? Voici notre article qui t’explique comment faire pour savoir !

Pour finir 🏁

Voilà, c’est tout pour nous aujourd’hui ! 😇 On espère que cet article t’aura appris deux ou trois trucs sur les mots et la grammaire anglophone. Tu es désormais plus qu’un simple francophone ! 

Si c’est pas le cas, t’es peut-être déjà un pro de l’anglais… Tu as déjà pensé à devenir prof particulier chez les Sherpas ? 😁

FAQ ✅

Mistake, error, ou plus familièrement an oopsie.

“I’ve made a mistake.”

Irregardless, peut-être ! C’est un mot souvent utilisé à la place de regardless, mais il est grammaticalement incorrect à cause de sa double négation (ir- + regardless).

Ça dépend de ton exposition aux médias anglophones ! Mais à notre avis, l’accent d’Irlande du Nord ou du Pays de Galles peut être un vrai défi !

L’immersion totale (voyage !) et un bon accompagnement (comme avec les cours des Sherpas) ! 🚀

4.5/5 - (22 votes)

Ton premier cours est offert ! 🎁

4 points de plus sur ta moyenne en prenant des cours particuliers avec l’un de nos Sherpas ! 👇

profile picture
Rédac des Sherpas
La Rédac des Sherpas, c'est près de 100 auteurs passionnés d'éducation qui mettent leur expertise à ta disposition pour t'aider à profiter pleinement de tes études. Étudiants, profs particuliers ou spécialistes : avec eux, tu es sûr d'avoir les meilleurs conseils ! ⚡️

Laisse-nous un commentaire !

Des questions ? Des bons plans à partager ? Nous validons ton commentaire et te répondons en quelques heures ! 🎉

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Laisse-nous un commentaire !

Des questions ? Des bons plans à partager ? Nous validons ton commentaire et te répondons en quelques heures ! 🎉

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ebook

Notre ebook pour devenir bilingue en anglais

Notre ebook pour devenir bilingue en anglais

Télécharge notre guide et apprends à maîtriser la langue de Shakespeare grâce à nos conseils et nos exercices ! 🇬🇧