Synonyme de diversité linguistique et signe de richesse culturelle, les langues régionales occupent une place particulière en France et en Outre-Mer. Au fil des siècles, elles ont forgé leur propre histoire et, crois-nous, elles ont un tas de choses à te raconter. Aujourd’hui, on sort du placard ces langues oubliées en explorant leurs origines et leurs particularités. Qui sait, peut-être que les découvrir te donnera envie de te lancer dans leur apprentissage ! 💥
Les langues régionales de la République française 🇫🇷
Petite piqûre de rappel ! 📖
Pourquoi définir cette notion linguistique, nous diras-tu ? Eh bien, il faut être précis pour ne pas confondre langage et langue. Le monde des langues régionales regroupe les langues vivantes qui sont traditionnellement parlées sur une partie du territoire de la République française et dont l’appartenance au patrimoine français est inscrite depuis 2008 dans la Constitution.
↪️ Définition
👉 Langue : système de signes vocaux propre à une communauté d’individus.
👉 Langage : faculté que tous les hommes possèdent d’exprimer leur pensée.
Tu seras sûrement surpris d’apprendre qu’il est impossible de définir la notion de langue régionale. Anthony Lodge, un linguiste qui est aussi professeur à l’université de Saint Andrews en Écosse, pense qu’on ne peut pas le faire de façon rigoureuse (il est pointilleux, hein 🫡).
💡 Le savais-tu ?
En 1539, François Ier (le big boss) signe l’ordonnance de Villers-Cotterêts pour faire du français la langue officielle du droit et de l’administration. En clair, on dit stop au latin qu’on ne parvient pas à maîtriser. Adieu les langues mortes, bonjours les langues vivantes ! 🎉
- Quelle est la différence entre une langue régionale et un dialecte ? 🤔
On parle de patois ou de dialecte pour insister sur le caractère local d’une langue, même si le terme « patois » est perçu assez péjorativement de nos jours. En général, ce qui différencie la langue régionale du dialecte est le degré de reconnaissance officielle de leur statut, décrétée par l’État ou une autre forme de pouvoir.
À lire aussi
💥 Découvre les origines des noms de famille !
Quelles sont ces fameuses langues régionales ? 😎
Pour t’aider à te faire une idée, on t’a préparé une carte des principales langues régionales de la métropole (celles qui existent toujours). Afin de découvrir les plus anciennes, jette un œil à la liste de Bernard Cerquiglini qui a été créée en 1999. 😉
↪️ En métropole, tu as par exemple…
- L’alsacien, le basque, le breton et le catalan ;
- Le corse, le flamand occidental et le franco-provençal ;
- Le francique (luxembourgeois, mosellan et rhénan) ;
- Les langues d’oïl (champenois, gallo, lorrain, picard, wallon, etc) ;
- L’occitan (auvergnat, gascon, languedocien, limousin, provençal, vivaro-alpin) ;
- Les parlers du Croissant et les parlers liguriens.
↪️ En Outre-Mer, tu as par exemple…
- Le créole guadeloupéen, martiniquais, réunionnais et de Saint-Martin ;
- Le nenge (aluku, ndyuka et pamaka) :
- Le palikur, le saamaka, le sranan tongo et le teko ;
- Le wayampi, le wayana, le mahorais et le kibushi ;
- Le drehu, le fagauvea et l’iaai.
👉 Dis-toi bien que, là, on n’a pas cité la moitié des langues couramment pratiquées dans les territoires ultramarins. Il en existe plus d’une cinquantaine ! Dans le cadre familial, ces langues régionales sont encore transmises de génération en génération. 💫
Bien que le français soit la langue de l’administration, des services publics et des médias, certaines populations d’Outre-Mer considèrent que le français est une langue secondaire. C’est la raison pour laquelle le Ministère de la Culture a organisé en 2021, en partenariat avec le Ministère des Outre-mer et le Ministère de l’Éducation nationale, une édition des États généraux du multilinguisme dans les Outre-mer (EGM-OM) à La Réunion.
Dirigée par la Délégation générale à la langue française et aux langues de France (DGLFLF), cette deuxième édition avait pour objectif de promouvoir une politique favorable au multilinguisme dans les domaines de la vie sociale et culturelle d’Outre-Mer. ✨
👉 Autant te dire que cette discussion réunissant le gratin politique ressemblait à une réunion à la mode Arthur Pendragon. Des tables rondes avaient été organisées pour réfléchir à des thématiques rarement abordées et liées de près ou de loin au monde de la linguistique.
↪️ Exemples de sujets
- Les politiques environnementales ;
- Les savoirs autochtones ;
- L’attractivité des territoires ;
- Les circulations et insertions régionales ;
- Les services administratifs.
Besoin d’un prof particulier de langues vivantes ? ✨
Nos Sherpas sont là pour t’aider à progresser et prendre confiance en toi.
Quelle est l’origine des langues régionales de France ? 🧭
Quel est l’impact de l’histoire sur les langues régionales ? 🗺️
En France, l’histoire a eu un impact significatif sur nos chères langues régionales. Avant l’émergence du français en tant que langue officielle, le pays au drapeau tricolore était caractérisé par une grande mosaïque de langues perçues comme ayant de fortes identités culturelles telles que le breton, le provençal, l’occitan, le basque, l’alsacien ou le corse.
🌐 D’où viennent ces langues ?
En réalité, différents facteurs ont fait évoluer certaines langues préexistantes ou en ont fait apparaître de nouvelles. Les invasions, les migrations, les contacts avec d’autres cultures ou encore le développement de particularismes régionaux ont joué un rôle clé.
👉 Durant l’Antiquité, par exemple, la conquête de la Gaule par Jules César a provoqué une romanisation du territoire français. Avant cette occupation (petite pensée à Astérix et Obélix), la Gaule était habitée par des populations qui parlaient des langues celtiques.
Avec l’arrivée des Romains, le latin s’est imposé comme langue administrative, juridique et culturelle, et a donné naissance aux langues régionales romanes parlées qu’on connaît aujourd’hui dans certaines régions de la France. Ben oui, ce n’était pas facile d’écrire et de parler latin ! 🥵
↪️ Exemples
- Sud : l’occitan ;
- Nord : le picard ;
- Provence : le provençal ;
- Normandie : le normand.
D’ailleurs, si tu adores les Vikings, sache que leur migration aux IXe et Xe siècles a fait apparaître une langue régionale. Les Vikings, qui étaient originaires de Scandinavie, s’étaient établis le long des côtes normandes. En se mélangeant à la population locale, ils ont intégré l’ancien norrois, devenu plus tard la langue normande. 😍
👉 Pour le breton, c’est un peu la même histoire. Il ne trouve pas son origine dans le latin, contrairement aux langues régionales romanes, mais il s’agit d’une langue celtique appartenant à la branche brittonique.
🤨 Britonnique, quésaco ?
On utilise ce mot pour désigner un groupe de langues celtiques qui comprend le breton, le cornique, le gallois et le cambrien (une langue aujourd’hui éteinte, snif 😭).
Le breton est né des interactions que les peuples celtes ont eues entre eux et a continué de se développer en préservant les éléments linguistiques celtiques qui le distinguaient des autres langues romanes présentes en France. 😌
🏆 Quelques mentions honorables
1. En raison de sa situation géographique, l’Alsace a été le théâtre de nombreux changements de souveraineté entre la France et l’Allemagne. Cette situation compliquée a donné naissance à l’alsacien, une langue germanique appartenant à la famille des langues alémaniques.
2. Le basque existait avant l’arrivée des langues indo-européennes dans la région. Son origine précise reste un sujet de débat parmi les linguistes, mais il est généralement reconnu comme une langue autochtone distincte ayant une identité culturelle forte.
3. Le corse, quant à lui, appartient à la branche italienne des langues romanes. Son développement est lié à l’influence linguistique de l’italien et aux particularités historiques et géographiques de la Corse en tant que territoire insulaire.
🚩 Rappel : l’alémanique est un ensemble de langues qui s’est développé dans le bassin de peuplement des Alamans, une ancienne confédération de tribus germaniques. Ces dialectes de langue allemande étaient parlés au Bade, en Souabe, en Alsace et en Suisse germanophone.
🤔 Où parle-t-on le créole ?
- En Guadeloupe ;
- En Martinique ;
- Sur La Réunion ;
- En Guyane française ;
- À Mayotte ;
- Aux Caraïbes ;
- Etc.
🚩 Note : pour ce qui est du créole d’Outre-Mer, cette langue est issue de la rencontre de dialectes locaux avec les langues européennes, africaines, asiatiques et amérindiennes, qui étaient parlées par les populations autochtones et les travailleurs migrants.
En fait, l’origine du créole d’Outre-Mer remonte à l’époque de la colonisation française, époque durant laquelle des esclaves africains étaient déportés pour travailler dans des plantations. Comme ils étaient contraints de communiquer avec les colons, ils ont utilisé un mélange de français et de langues africaines (le créole était né !). 🔄
À lire aussi
🗣️ Quiz : es-tu fait pour des études de langues ?
Comment les langues régionales ont-elles évolué au fil du temps ? ⏱️
Chronologiquement, il est très difficile de donner des dates précises concernant l’histoire des langues régionales. Cependant, pour t’aider à y voir un peu plus clair, on a tenté de retracer l’évolution des langues régionales par siècle. Découvre notre récap ! 🚀
- Au XVIe siècle ⚔️
À cette époque-ci, le français était en concurrence directe avec différentes langues régionales. Au nord, on parlait des langues d’oïl comme le picard, le normand ou le champenois, tandis qu’au sud, les langues romanes d’oc étaient présentes.
👉 En plus de ces langues romanes, des dialectes nés de l’influence du gallois et du néerlandais tels que le flamand ou le breton faisaient la loi. Bref, il ne fallait pas chercher ceux qui les maîtrisaient ! Chaque population avait sa propre identité culturelle et sociale.
- Au XVIIe siècle 👑
Gros changement, ici ! La cour royale s’est installée à Paris, ce qui a conduit à l’apprentissage du français parlé à la cour. Cette langue, qualifiée de classique et perçue comme un modèle de prestige et de pouvoir, était utilisée par l’élite du pays. En clair, on pensait que le langage parisien était au top et que les autres langues régionales sentaient le pâté…
👉 En vérité, la suprématie du français à cette époque était en grande partie due aux politiques linguistiques mises en place par le roi Louis XIV et son entourage. Louis XIV a favorisé l’utilisation du français à la cour de Versailles, ce qui a favorisé son adoption par les cercles aristocratiques et intellectuels.
📢 Les usages de ce français
- Pour des enjeux diplomatiques ;
- En littérature ;
- Lors de procès de justice ;
- Dans l’administration ;
- En sciences.
👉 Bon… niveau diversité, on a déjà vu mieux. L’idée des rois, c’était d’unifier le pays en imposant aux gens de parler une seule et même langue. Le problème, c’est que beaucoup de Français étaient analphabètes ou n’avaient pas les moyens d’apprendre la langue. Et le français du XVIIe siècle, ce n’était pas le français moderne que tu connais aujourd’hui !
↪️ Exemples de difficultés
– Le français de la cour possède un vocabulaire emprunté au latin, à l’italien et à d’autres langues étrangères, ainsi que des tournures poétiques compliquées.
– La cour royale avait ses propres normes de prononciation, de diction et d’élocution, qui différaient parfois de celles des autres régions de la France.
– Ce français se caractérisait par une complexité grammaticale et il suivait des règles strictes concernant la syntaxe, la conjugaison et la concordance des temps.
Tu t’en doutes, les Français ont finalement tapé du poing sur la table. Quand tu ne comprends même pas ce que racontent ceux qui te dirigent, ça ne peut pas fonctionner. Durant la Révolution française, on a remis en cause cette langue afin de prôner l’égalité des citoyens.
- Aux XVIIIe et XIXe siècles 🏫
Gros bond en avant, les écoles sont chargées d’apprendre aux enfants la langue qui sera la norme linguistique en France. On ne parle plus le français classique, la langue officielle devient le français moderne qui circulera plus tard à l’échelle européenne.
👉 Si on connaît à cette période un effacement progressif des langues régionales en France, c’est parce que le XIXe siècle a été marqué par une forte envie de « bâtir une nation ». Le gouvernement souhaitait normaliser l’apprentissage d’un français destiné à unifier le pays et à, concrètement, rivaliser avec les autres langues européennes. Objectif : épater le voisin !
- Au XXe siècle 📺
Plus tard, cette suprématie du français sur les dialectes régionaux s’est consolidée. Les guerres mondiales ont favorisé la diffusion du parlé de la bourgeoisie parisienne à destination des classes moyennes et des habitants des provinces. C’est quand même sympa de se dire que la radio et la télévision ont contribué à l’unification de notre langue adorée !
Ton premier cours particulier de langues vivantes est offert ! 🎁
Fais-toi guider par un étudiant passé par une des meilleures écoles de France.
La situation actuelle des langues régionales 👇
On ne va pas se mentir, les langues régionales sont en déclin continu et ne sont souvent parlées que par les personnes âgées. Selon le rapport du Comité consultatif pour la promotion des langues régionales et de la pluralité interne établi en 2013, certaines langues régionales sont toujours parlées tandis que d’autres sont peu à peu mises aux oubliettes…
👉 Pour préserver la richesse culturelle et patrimoniale que nos langues régionales françaises représentent, différentes initiatives ont vu le jour à partir de 1951 pour ENFIN les sauvegarder et pérenniser leur usage.
↪️ Exemples
11 janvier 1951 : la loi Deixonne est la première loi française autorisant l’enseignement des langues régionales de France.
11 juillet 1975 : la loi Haby stipule qu’un « enseignement des langues et cultures régionales peut être dispensé tout au long de la scolarité ».
19 septembre 1991 : cet arrêté explique que : « Les concours du CAPES comportent notamment la section « langue corse » et la section « occitan-langue d’oc ».
Aujourd’hui, certaines langues sont enseignées dans les régions où elles sont en usage, de la primaire au lycée, en France et en Outre-mer. Tu as par exemple le basque, le breton, le catalan, le corse, le créole, le gallo, les langues régionales d’Alsace, l’occitan-langue d’oc, le tahitien, le wallisien et le futunien.
💡 Le savais-tu ?
Depuis 2008, la Constitution reconnaît dans l’article 75-1 que les langues régionales font partie intégrante du patrimoine national. La France a signé le 7 mai 1999 la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires. À travers ce geste, le gouvernement t’incite à apprendre et employer ces langues qui, on l’espère, ne disparaîtront pas comme le gaulois ! 🥺
Conclusion 💖
Maintenant que tu sais tout sur les langues régionales françaises, tu peux te lancer dans l’apprentissage de la langue de ton choix. Corse, basque, breton, tu as l’embarras du choix ! Et si tu souhaites rester classique et apprendre la langue des signes européenne ou des langues vivantes comme l’anglais, l’allemand ou l’espagnol, prends des cours particuliers en langues !