Ciao a tutti ! 👋 Dans cet article, on s’attaque à un indispensable de la conjugaison italienne, à savoir l’imparfait ! Si tu as un doute sur la terminaison des verbes à l’imparfait de l’indicatif ou du subjonctif, c’est par ici ! On te donne toutes les clés pour employer l’imparfait correctement et devenir un as de la langue.
Sei pronto ? Andiamo ! 🚀
L’imparfait de l’indicatif 🧐
C’est le plus facile et celui qu’on utilise majoritairement ! 😋
Les verbes réguliers ✅
👉 Les verbes réguliers se conjuguent tous d’une même façon : radical du verbe à l’infinitif + terminaison.
Tu me diras : «mais ça donne quoi exactement» ? Eh bien, c’est assez simple, tu vas voir. 😄
- Pour les verbes du premier groupe qui se terminent en -are
Prenons l’exemple du verbe «amare» (aimer). On prend le radical du verbe “am” et on ajoute les terminaisons de l’imparfait : –avo ; –avi ; –ava ; –avamo ; –avate ; –avano.
- Pour les verbes du deuxième groupe qui se terminent en -ere
Prenons l’exemple du verbe «vedere» (voir). On prend le radical du verbe “ved” et on ajoute les terminaisons de l’imparfait : –evo ; –evi ; –eva ; –evamo ; –evate ; –evano.
- Pour les verbes du troisième groupe qui se terminent par -ire
Prenons l’exemple du verbe «partire» (partir). On prend le radical du verbe “part” et on ajoute les terminaisons de l’imparfait : –ivo ; –ivi ; –iva ; –ivamo ; –ivate ; –ivano.
Ça donne 👇
Verbe en -are | Verbe en -ere | Verbe en -ire | |
---|---|---|---|
Pronoms | Amare | Vedere | Partire |
Io (je) | Am-avo | Ved-evo | Part-ivo |
Tu (tu) | Am-avi | Ved-evi | Part-ivi |
Lui, egli, esso Lei, ella, essa (il, elle, on) | Am-ava | Ved-eva | Part-iva |
Noi (nous) | Am-avamo | Ved-evamo | Part-ivamo |
Voi (vous) | Am-avate | Ved-evate | Part-ivate |
Essi (ils) Esse (elles) Loro (eux) | Am-avano | Ved-evano | Part-ivano |
Le savais-tu ? 💡
En italien, les pronoms personnels (io, tu lui, noi, voi, loro) ne sont presque jamais utilisés, mais il y a des exceptions :
👉 Pour marquer une différence entre deux sujets :
Exemple : Io sono italiano, tu sei francese.
Je suis italien, tu es français.
👉 Lorsque l’on souhaite insister ou montrer son désaccord (son opposition, etc), tout comme en français d’ailleurs.
Exemple :
Elle, elle n’était même pas présente à la réunion !
Lei, non era nemmeno presente alla riunione!
Maintenant, tu sais conjuguer à l’imparfait tous les verbes réguliers. Mais malheureusement, comme dans toutes les langues, il existe aussi des verbes irréguliers. 😭
Besoin d’un prof particulier d’italien ? ✨
Nos Sherpas sont là pour t’aider à progresser et prendre confiance en toi !
L’imparfait des auxiliaires 😛
Tu vas sûrement nous prendre pour des rabat-joie…. Mais oui, on ne peut que te conseiller de les retenir. Les auxiliaires, ce sont les indispensables : ils te serviront partout et tout le temps ! 😄
👉 L’auxiliaire avere (avoir) est régulier.
👉 Tandis que l’auxiliaire essere (être) est irrégulier.
Essere | Avere |
---|---|
Ero | Avevo |
Eri | Avevi |
Era | Aveva |
Eravamo | Avevamo |
Eravate | Avevate |
Erano | Avevano |
Exemples :
👉 I genitori avevano già spento la luce.
Traduction : Les parents avaient déjà éteint la lumière.
👉 Quand’ero piccolo, ero molto timido.
Traduction : Quand j’étais petit, j’étais très timide.
Les verbes irréguliers ❗
En italien, plusieurs verbes sont irréguliers à l’imparfait. Les mémoriser n’est pas la partie la plus fun et pourtant une fois qu’on les connaît, ils nous servent au quotidien.
Imagine que tu sois le seul à savoir rebondir dans une discussion face à des Italiens en vacances, car tous tes amis n’ont que le mot « Pizza mozzarella » à la bouche. C’est plutôt stylé non ? 😎
Alors voici un tableau des verbes irréguliers les plus utilisés, en plus du verbe essere (être), pour que tu t’en sortes comme un chef :
Bere (boire) | Fare (faire) | Dire (dire) | Tradurre (traduire) |
---|---|---|---|
Bevevo | Facevo | Dicevo | Traducevo |
Bevevi | Facevi | Dicevi | Traducevi |
Beveva | Faceva | Diceva | Traduceva |
Bevevamo | Facevamo | Dicevamo | Traducevamo |
Bevevate | Facevate | Dicevate | Traducevate |
Bevevano | Facevano | Dicevano | Traducevano |
Pour que tu comprennes mieux, ces verbes découlent en fait de leur traduction latine :
- Bere → Bevere
- Fare → Facere
- Dire → Dicere
- Tradurre → Traducere
Si tu as envie d’embarquer pour une aventure latine et déchiffrer les textes anciens en Latin, n’hésite pas à prendre des cours particuliers avec l’un de nos Sherpas !
À lire aussi
Découvre comment progresser en italien de chez toi et sans trop d’efforts ! 🇮🇹
Quand et comment utiliser l’imparfait de l’indicatif ? 🤔
Pas de panique. C’est comme en français ! 😁 L’imparfait de l’indicatif, c’est le temps idéal pour indiquer une action dans le passé qui a duré dans le temps et qui se poursuit peut-être toujours.
Pour les descriptions dans le passé
👉 Exemple : C’était un après-midi de printemps, il y avait beaucoup de monde dans les rues.
- Traduction : Era un pomeriggio di primavera, c’era tanta gente per le strade.
Pour parler de l’existence d’un fait survenu dans le passé
👉 Pendant la guerre, les femmes remplaçaient les hommes dans les usines.
Traduction : Durante la guerra, le donne rimpiazzavano gli uomini nelle fabbriche.
Pour parler d’une habitude du passé
👉 Exemple : Elle jouait du violon quand elle était petite.
- Traduction : Suonava il violino da bambina.
Ton premier cours particulier d’italien est offert ! 🎁
Tous nos profs sont passés par les meilleures écoles de France !
L’imparfait du subjonctif en italien
Bon là, tu dois clairement te dire : « QUOI, CE N’EST PAS FINI ? » 😱
Eh bien non… il manque l’imparfait du subjonctif. Le vilain. On l’utilise moins souvent, mais il est très utile dans certaines situations ! 😄
Les verbes réguliers ✅
- Pour les verbes en -are
radical du verbe + terminaisons : –assi ; –assi ; –asse ; –assimo ; –aste ; –assero.
- Pour les verbes en -ere
radical du verbe + terminaisons : –essi ; –essi ; –esse ; –essimo ; –etteste ; –ettessero.
- Pour les verbes en -ire
radical du verbe + terminaisons : –issi ; –issi ; –isse ; –issimo ; –iste ; –issero.
Ça donne 👇
Parlare | Mettere | Finire |
---|---|---|
Parl-assi | Mett-essi | Fin-issi |
Parl-assi | Mett-essi | Fin-issi |
Parl-asse | Mett-esse | Fin-isse |
Parl-assimo | Mett-essimo | Fin-issimo |
Parl-aste | Mett-este | Fin-iste |
Parl-assero | Mett-essero | Fin-essero |
Les auxiliaires 😛
Aucune surprise, ce sont toujours les mêmes : avere (avoir) et essere (être) ! 😜
Avere | Essere |
---|---|
Avessi | Fossi |
Avessi | Fossi |
Avesse | Fosse |
Avessimo | Fossimo |
Aveste | Foste |
Avessero | Fossero |
Les verbes irréguliers ❗
Les formes irrégulières de l’imparfait du subjonctif concernent les mêmes verbes qu’à l’imparfait de l’indicatif : bere ; dire ; fare ; porre ; tradurre.
Bere (boire) | Fare (faire) | Dire (dire) | Tradurre (traduire) |
---|---|---|---|
Bevessi | Facessi | Dicessi | Traducessi |
Bevessi | Facessi | Dicessi | Traducessi |
Bevesse | Facesse | Dicesse | Traducesse |
Bevessimo | Facessimo | Dicessimo | Traducessimo |
Beveste | Faceste | Diceste | Traduceste |
Bevessero | Facessero | Dicessero | Traducessero |
Quand et comment utiliser l’imparfait du subjonctif ? 🧐
Après un souhait, une opinion, un sentiment, un doute
Comme avec les verbes suivants : volere (vouloir), pensare (penser), credere (croire), desiderare (désirer), sperare (espérer), temere (craindre).
Exemples
👉 Pensavo (pensare à l’imparfait) che andassi (andare, imparfait du subjonctif) al cinema.
Traduction : Je pensais que tu allais au cinéma.
👉 Vorrei che vedessi il film con me.
Traduction : Je voudrais que tu voies le film avec moi.
👉 Avrei voluto che andassi a trovare mia sorella.
Traduction : J’aurais voulu que tu ailles voir ma sœur.
Dans les phrases avec se, pour introduire une hypothèse
👉 Se non piovesse (piovere), andremmo al mare.
Traduction : S’il ne pleuvait pas, nous irions à la mer…
Pour exprimer les expressions magari (si seulement) et come se (comme si) :
- Si seulement il disait la vérité… → Magari dicesse la verità…
- Comme si c’était simple… → Come se fosse facile…
Après une phrase au passé + affinché (afin que) pour exprimer un but
Sofia ha riunito tutti affinché potesse annunciare la sua gravidanza.
Traduction : Sofia a réuni tout le monde afin qu’elle puisse annoncer sa grossesse.
Ton premier cours particulier est offert ! 🎁
Nos profs sont passés par les meilleures écoles et universités.
Exercices d’application : à toi de jouer ! 😜
Exercice 1 : Transforme ces phrases au présent à l’imparfait :
- La fidanzata è miope.
- La zia ha rotto gli occhiali.
- Il nonno porta una dentiera.
- La moglie vuole viaggiare da sola.
- Il papà preferisce il gelato al limone.
- Il nipote non dice la verità.
- La mamma sa tutto.
Exercice 2 : Remplis ces phrases à trou en conjuguant les verbes à l’imparfait :
- “Quando (io-andare)………….. a scuola (io-avere) ………. molti amici”.
- “Marco (essere) …………….. sempre malato”
- “Mi (sentire) ………… lo sguardo terrorizzato di paura”.
- “Marina (uscire) ……….. sempre tardi dal lavoro”.
- “Mentre il professore (spiegare) ………………….la lezione tutti (ascoltare) …………… con attenzione”.
- Tre anni fà (voi-studiare) …………………. lo spagnolo.
- Mentre (noi-cantare)…………………. Luigi (suonare)………………………….. la chittarra.
- Quando (lei – avere)………………….trent’anni (lei-dipingere)…………………….. quadri bellissimi
- Ieri a quest’orario (tu-essere) …………………. al cinema.
Correction
Correction de l’exercice 1 :
- La fidanzata era miope.
- La zia aveva rotto gli occhiali.
- Il nonno portava una dentiera.
- La moglie voleva viaggiare da sola.
- Il papà preferiva il gelato al limone.
- Il nipote non diceva la verità.
- La mamma sapeva tutto.
Correction de l’exercice 2 :
- “Quando andavo a scuola avevo molti amici”.
- “Marco era sempre malato”
- “Mi sentivo lo sguardo terrorizzato di paura”.
- “Marina usciva sempre tardi dal lavoro”.
- “Mentre il professore spiegava la lezione tutti ascoltavano con attenzione”.
- Tre anni fà studiavate lo spagnolo.
- Mentre cantavamo Luigi suonava la chittarra.
- Quando aveva trent’anni dipingeva quadri bellissimi
- Ieri a quest’orario eri al cinema.
J’espère que cet article a pu t’aider ! Si tu as des difficultés en italien, n’hésite pas à prendre des cours particuliers en ligne avec l’un de nos Sherpas ! Et souviens-toi que : No pain, no gain 😎