Cours particuliers et soutien scolaire : Les SherpasInscription

Erreurs courantes en espagnol : Améliorer sa prononciation facilement

Mis à jour le 14/05/2025

Apprendre une nouvelle langue comporte toujours son lot de défis, et l'espagnol ne fait pas exception pour les francophones. Bien que les deux langues partagent des racines latines, certaines différences phonétiques peuvent poser problème. Cet article explore les erreurs de prononciation courantes en espagnol pour les francophones et propose des conseils pratiques pour les éviter.

Les Sherpas
Besoin d'un prof particulier d'Espagnol exceptionnel ? ✨

Nos Sherpas sont là pour aider votre enfant à progresser et à prendre confiance en lui.


Prendre votre cours d'essai offert
Eleve qui prend des cours de soutien scolaire avec Les Sherpas
  • Le r roulé
  • Prononciation du j
  • Prononciation du ll
  • Confusion b et v
  • Le son z
  • Nasalisation des voyelles
  • Consonnes doubles
  • Accent tonique
Parcourez d'autres Fiches d'Espagnol.

Le r roulé

Pourquoi c'est difficile

Pour beaucoup de francophones, maîtriser le r roulé est un véritable casse-tête. Contrairement au r français qui se prononce à l'arrière de la gorge, le r espagnol nécessite une vibration rapide de la langue contre le palais supérieur.

Cette différence peut rendre ce son inhabituel et complexe. En outre, certains mots exigent un r simple, tandis que d'autres demandent un r plus long et vibrant.

Astuces pour améliorer

L'une des façons les plus efficaces de pratiquer est de répéter des mots comme "perro" (chien) et "carro" (voiture). Utiliser des exercices de diction et enregistrer sa propre voix peut également aider à prendre conscience des erreurs et à s'améliorer progressivement.

Prononciation du j

Les sons divergents

La lettre j en espagnol produit un son guttural semblable au son ch allemand dans "Bach". Pour les francophones, cette prononciation du j peut être source de confusion car elle diffère radicalement du son doux que nous utilisons en français.

En assimilant ce son à celui qu'on trouve dans des mots comme "jamón" (jambon), il devient plus facile de le reproduire correctement. Cela aide également à mieux maîtriser l'espagnol.

S'exercer régulièrement

Pratiquer avec des phrases contenant la lettre j, telles que "Jorge juega al ajedrez" (Jorge joue aux échecs), permet de mieux assimiler ce son distinctif.

Prononciation du ll

Variations régionales

La prononciation du ll en espagnol varie selon les régions. Dans certaines zones, elle ressemble au son y français, tandis que dans d'autres, elle peut se rapprocher du son zh.

Cette variation crée parfois une confusion chez les apprenants francophones qui ne savent pas toujours quel son adopter.

Mise en pratique

Une excellente méthode consiste à écouter des locuteurs natifs provenant de différentes régions hispanophones pour comprendre les nuances de chaque prononciation. Prendre exemple sur des phrases comme "pollo" (poulet) aide à identifier et à reproduire ces variations locales.

Confusion b et v

Écarts subtils

En espagnol, les lettres b et v se prononcent quasiment de la même manière, contrairement au français où elles sont bien différenciées. Cette similitude peut engendrer des erreurs de prononciation fréquentes chez les francophones.

Par exemple, les mots "boca" (bouche) et "vaca" (vache) peuvent sembler identiques si l'on ne prête pas attention à ce subtil détail.

Stratégies de distinction

Pour minimiser les erreurs, il est utile d'écouter attentivement les contextes dans lesquels ces lettres apparaissent. La répétition de paires minimales comme "vida" (vie) et "bida" (inventée) peut aussi renforcer cette distinction auditive.

Le son z

Son particulier

Le son z en espagnol se rapproche davantage du th anglais dans "think", tandis qu'en français, il a un son semblable au s. Cela peut surprendre les apprenants et causer des difficultés supplémentaires.

On retrouve ce son principalement en Espagne, alors qu'en Amérique latine, on utilise souvent le son s.

Recommandations pratiques

Pour mieux maitriser ce son, il est conseillé de pratiquer avec des mots courants tels que "zapato" (chaussure) ou "cabeza" (tête). Imiter les locuteurs natifs facilite aussi grandement l'apprentissage.

Nasalisation des voyelles

Différences notables

Les voyelles nasales existent en français mais sont absentes en espagnol. Par conséquent, il n'est pas rare que les francophones aient tendance à nasaliser involontairement leurs voyelles en parlant espagnol, rendant ainsi leur accent moins authentique.

Par exemple, le mot "enfant" a une consonance nasale qui n'existe pas dans un mot espagnol équivalent comme "niño".

Plan d'entraînement

Un exercice efficace est de lire à haute voix des textes espagnols en se concentrant sur la pureté de chaque voyelle, sans ajouter de nasalisation. Cela aide à développer une prononciation plus claire et correcte.

Consonnes doubles

Utilisations erronées

En espagnol, les consonnes doublées sont rares comparativement au français. L'usage excessif ou incorrect de consonnes doubles par un francophone peut donc conduire à une mauvaise prononciation.

Des erreurs surviennent souvent dans des mots comme "carro" (voiture), où la double consonne n'est pas intuitive pour les francophones habitués à ses propres règles linguistiques.

Formules de précision

Pour éviter des erreurs, il est utile de mémoriser les principales exceptions et de pratiquer des phrases spécifiques à haute voix. Une liste des mots contenant des consonnes doubles peut servir de référence précieuse.

Accent tonique

Caractéristique essentielle

Un aspect fondamental de la prononciation espagnole est l'accent tonique. En effet, mal placer cet accent peut changer complètement le sens d'un mot. Par contraste, le français offre moins de variations toniques entre les syllabes.

Erreur commune : dire "matador" au lieu de "matador". Cette erreur peut rendre le discours difficile à comprendre.

Technique de maîtrise

La meilleure façon d'assimiler l'accent tonique est de pratiquer avec des mots ayant différents accents toniques, tels que "hablo" (je parle), "habló" (il/elle a parlé), et "hablò" (le funérailles). Écouter des chansons espagnoles et suivre les paroles peut aussi offrir une compréhension instinctive des rythmes et des accents.

Ces quelques exemples démontrent qu'il y a plusieurs aspects de la prononciation espagnole qui peuvent poser des problèmes pour les francophones. Identifier ces erreurs courantes permet non seulement d'améliorer sa compréhension et son expression orale, mais aussi d'acquérir une maîtrise plus fluide et naturelle de la langue. Avec de la patience et de la pratique régulière, ces obstacles peuvent être surmontés.

Lire aussi :
  • Alphabet espagnol : Guide pour débutants avec prononciation et astuces
  • Salutations en espagnol : Différences entre formelles et informelles
  • Comment parler de soi en espagnol : vocabulaire de base
  • Accentuation espagnole : exercices simples pour débutants
  • Tutoiement vs vouvoiement en espagnol : différences culturelles et linguistiques
  • Les chiffres en espagnol : guide pratique pour débutants
  • Phonétique espagnole : exercices pour améliorer son accent
  • Premiers mots en espagnol : un guide pour bien commencer
Utiliser une expression espagnole en cours
Utiliser une expression espagnole en cours
Les 10 plus grosses erreurs à ne pas faire en espagnol
Les 10 plus grosses erreurs à ne pas faire en espagnol
Tout ce qu'il faut savoir sur la conjugaison espagnole
Tout ce qu'il faut savoir sur la conjugaison espagnole
Apprendre l'espagnol : nos conseils et astuces !
Apprendre l'espagnol : nos conseils et astuces !
Le conditionnel espagnol : explication, usages et mode d'emploi
Le conditionnel espagnol : explication, usages et mode d'emploi
Les Sherpas
Besoin d'un prof particulier d'Espagnol exceptionnel ? ✨

Nos Sherpas sont là pour aider votre enfant à progresser et à prendre confiance en lui.


Prendre un cours d'essai
Eleve qui prend des cours de soutien scolaire avec Les Sherpas
Guide de l'épreuve de Philo du bac  Guide du bac général 2025
Notre offre
  • Cours d'Espagnol à domicile
  • Cours d'Espagnol en ligne
  • Soutien scolaire Espagnol
  • Aide aux devoirs
  • Donner cours particuliers Espagnol
Dans votre ville
  • Aix-en-Provence
  • Amiens
  • Angers
  • Avignon
  • Bordeaux
  • Brest
  • Brive-la-Gaillarde
  • Caen
  • Chalon-sur-Saône
  • Colmar
  • Colombes
  • Dax
  • Dijon
  • Grenoble
  • Le Havre
  • Le Mans
  • Lille
  • Limoges
  • Lyon
  • Marseille
  • Metz
  • Montpellier
  • Montreuil
  • Nancy
  • Nantes
  • Nevers
  • Nice
  • Niort
  • Paris
  • Pau
  • Reims
  • Rennes
  • Roanne
  • Saint-Malo
  • Strasbourg
  • Tarbes
  • Thionville
  • Toulouse
  • Vannes
  • Versailles
Les Sherpas
L'entreprise
  • Qui sommes-nous
  • Avis Sherpas
  • Média Parents
  • Mentions légales/CGU

Besoin d'aide ?

Contactez-nous