{"id":188926,"date":"2024-06-19T09:00:00","date_gmt":"2024-06-19T07:00:00","guid":{"rendered":"https:\/\/sherpas.com\/blog\/mots-de-liaison-anglais\/"},"modified":"2025-05-21T10:27:40","modified_gmt":"2025-05-21T08:27:40","slug":"mots-de-liaison-anglais","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/sherpas.com\/blog\/mots-de-liaison-anglais\/","title":{"rendered":"Top 100 des connecteurs logiques et mots de liaison en anglais \ud83c\uddec\ud83c\udde7\ud83c\udfc6"},"content":{"rendered":"\n

Si toi aussi tu gal\u00e8res pour rendre des essais propres<\/strong> avec de belles expressions, <\/strong>tu es au bon endroit pour progresser !<\/strong> Les mots de liaison<\/a> en anglais<\/strong>, appel\u00e9s aussi connecteurs logiques<\/strong> sont ces petits mots au sein de tes expressions \u00e9crites<\/strong> pour pr\u00e9ciser ta pens\u00e9e et mieux argumenter. Ces mots et expressions<\/strong> sont indispensables en anglais pour mettre en relation des \u00e9l\u00e9ments au sein d’un texte \ud83d\udcdd <\/p>\n\n\n

\n
\"Marionnette<\/figure><\/div>\n\n\n

Alors, tu veux tout d\u00e9gommer lors de ton prochain essai d’anglais ?<\/strong> Equipe-toi vite d’un stylo et continue ta lecture. Ready <\/em>? Let’s go<\/em> !\ud83d\ude80<\/p>\n\n\n\n

Et si tu r\u00eaves de briller lors de ta prochaine pr\u00e9sentation orale, envisage de prendre des cours de soutien en anglais<\/a><\/strong> pour transformer ton stress en succ\u00e8s ! \ud83c\udf1f<\/p>\n\n\n\n

Les connecteurs logiques en anglais, k\u00e9sako ? \ud83e\udd14<\/strong><\/h2>\n\n\n\n

Avant de commencer \u00e0 les lister, on te glisse quelques mots sur ce que sont et \u00e0 quoi servent les mots de liaison ou connecteurs logiques en anglais<\/strong> <\/strong>!<\/p>\n\n\n

\n

Pour rappel ! \u26a0\ufe0f<\/strong><\/p>\n<\/div>\n

\n

Les mots de liaison<\/strong> sont des mots ou des expressions tr\u00e8s utiles pour r\u00e9diger un texte, notamment lorsque celui avance une id\u00e9e ! Ils servent \u00e0 faciliter la construction de la pens\u00e9e<\/strong>, articuler une phrase<\/strong>, mettre relation\u00a0des id\u00e9es<\/strong>, indiquer un rapport de cause \u00e0 effet<\/strong>, etc. Apprendre \u00e0 t’en servir \u00e0 l\u2019\u00e9crit<\/strong> te permettra de pouvoir exprimer tes id\u00e9es avec pr\u00e9cision<\/strong> et bien argumenter tes propos<\/strong> m\u00eame en anglais !<\/p>\n\n <\/div>\n <\/section>\n\n\n\n

L’agencement des id\u00e9es \ud83e\udde9<\/h3>\n\n\n\n

Pour faire une bonne r\u00e9daction<\/strong>, il faut d’abord et avant tout penser \u00e0 l’agencement de tes id\u00e9es<\/strong> : comment vas-tu construire ton d\u00e9veloppement<\/strong> ? Et pour mettre cela sur papier et montrer \u00e0 ton correcteur que tu es bien organis\u00e9, \u00e7a passe par l’utilisation de certains connecteurs logiques !<\/strong><\/p>\n\n\n

\n
\"Meme<\/figure><\/div>\n\n\n

Connecteurs logiques anglais pour l’introduction \ud83d\ude0e<\/h2>\n\n\n\n

<\/p>\n\n\n\n

<\/p>\n\n\n\n

\n

\ud83d\udc49 To begin with<\/em><\/strong> = Pour commencer<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 First of all<\/em><\/strong> = Tout d’abord<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49<\/em><\/strong> First and foremost<\/em><\/strong> = En premier lieu<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49<\/em><\/strong> Firstly <\/em><\/strong>= Premi\u00e8rement<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n

N’oublie pas non plus que lors d’une accroche<\/strong> dans un essai, le mieux est encore de s’adapter au contexte<\/strong> plut\u00f4t que d’utiliser des connecteurs logiques<\/strong> \u00ab classiques \u00bb ! Voil\u00e0 quelques exemples d’accroches selon le sujet :<\/p>\n\n\n\n

\n

\u21aa\ufe0f sur l’immigration <\/strong>: \u00ab Unchecked immigration poses the thorny problem of integration<\/em>… \u00bb<\/p>\n\n\n\n

\u00ab L\u2019immigration non contr\u00f4l\u00e9e pose le probl\u00e8me \u00e9pineux de l\u2019int\u00e9gration… \u00bb<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n

<\/p>\n\n\n\n

\n

\u21aa\ufe0f sur l’\u00e9thique et le clonage<\/strong> : \u00ab Whether and how to regulate cloning is the most controversial debate over scientific research… <\/em> \u00bb<\/p>\n\n\n\n

\u00ab Faut-il et comment r\u00e9glementer le clonage est certainement le d\u00e9bat le plus controvers\u00e9 du monde de la recherche scientifique… \u00bb<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n

<\/p>\n\n\n\n

\n

\u21aa\ufe0f sur la mondialisation<\/strong> : \u00ab Globalisation has come under harsh criticism in recent years<\/em>… \u00bb<\/p>\n\n\n\n

\u00ab La mondialisation a fait l’objet de critiques s\u00e9v\u00e8res ces derni\u00e8res ann\u00e9es… \u00bb<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n

<\/p>\n\n\n\n

\n

\u21aa\ufe0f sur l’\u00e9galit\u00e9 des genres<\/strong> : \u00ab In spite of women’s lib, feminism and changing attitudes, there is still much progress to be made in terms of gender equality<\/em>… \u00bb<\/p>\n\n\n\n

\u00ab En d\u00e9pit de la libert\u00e9 des femmes, du f\u00e9minisme et du changement d’attitude, il reste encore beaucoup \u00e0 faire en mati\u00e8re d’\u00e9galit\u00e9 des sexes… \u00bb<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n

Mots de liaison anglais pour la d\u00e9duction d’id\u00e9es \ud83e\uddd0<\/h2>\n\n\n\n

Pour d\u00e9velopper ton argumentation<\/strong> et bien agencer tes id\u00e9es<\/strong>, ces mots de liaison anglais te seront indispensables.<\/p>\n\n\n\n

\n

\ud83d\udc49<\/em><\/strong> So <\/em><\/strong>= Alors<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49<\/em><\/strong> Thus <\/em><\/strong>= Ainsi<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49<\/em><\/strong> Then <\/em><\/strong>= Ensuite<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49<\/em><\/strong> Next <\/em><\/strong>= Puis<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49<\/em><\/strong> In this respect<\/em><\/strong> = \u00c0 cet \u00e9gard<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n

Connecteurs logiques anglais pour le contraste ou l’opposition \ud83e\udd4a<\/h2>\n\n\n\n

<\/p>\n\n\n\n

<\/p>\n\n\n\n

\n

\ud83d\udc49 Despite the fact that<\/em><\/strong> = Malgr\u00e9 le fait que<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 While <\/em><\/strong>= Tandis que<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 Whereas <\/em><\/strong>= Alors que<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 In (sharp) contrast<\/em><\/strong> = En (fort) contraste<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 On the contrary <\/em><\/strong>= Au contraire<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 But <\/em><\/strong>= Mais<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 Yet <\/em><\/strong>= Cependant, pourtant<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 However <\/em><\/strong>= Cependant<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 Nevertheless <\/em><\/strong>= N\u00e9anmoins<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 Notwithstanding <\/em><\/strong>= N\u00e9anmoins, nonobstant<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 On the one hand<\/em><\/strong> <\/em>= D’un c\u00f4t\u00e9<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 On the other hand<\/em><\/strong> <\/em>= De l’autre c\u00f4t\u00e9<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 Otherwise <\/em><\/strong>= Sinon, autrement<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 Else <\/em><\/strong>= Sinon<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 Unlike <\/em><\/strong>= \u00c0 la diff\u00e9rence de<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 Contrary to<\/em><\/strong> = Contrairement<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 As if<\/em><\/strong> = Comme si<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 In comparison<\/em><\/strong> = Par comparaison<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n

Mots de liaison anglais pour illustrer \ud83c\udfa8<\/h2>\n\n\n\n

<\/p>\n\n\n\n

<\/p>\n\n\n\n

\n

\ud83d\udc49 Indeed<\/strong> <\/em>= En v\u00e9rit\u00e9<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 In fact<\/em><\/strong>\/ In any case<\/em><\/strong>= En fait<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 <\/strong>Actually<\/strong> <\/em>= Effectivement, vraiment, en fait<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 For example<\/em><\/strong>\/ For instance<\/strong>\/ e.g<\/strong> = Par exemple<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 For instance<\/strong> = Par exemple<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 <\/strong>Like<\/strong> <\/em>= Comme<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 Such as<\/em><\/strong> = Tel que<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 Above all<\/em><\/strong> = Surtout<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n

Connecteurs logiques anglais pour approfondir un sujet \ud83e\uddd0<\/h2>\n\n\n\n

<\/p>\n\n\n\n

<\/p>\n\n\n\n

\n

\ud83d\udc49 <\/strong>Therefore<\/em><\/strong> = Par cons\u00e9quent<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 <\/strong><\/strong>Furthermore<\/strong>\/ Moreover\/ In addition<\/strong><\/strong><\/em> = En outre<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 Besides <\/em><\/strong>= De plus<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 <\/strong>Secondly<\/strong> <\/em>= Deuxi\u00e8mement<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 <\/strong>Thirdly<\/strong> <\/em>= Troisi\u00e8mement<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 As well as<\/em><\/strong> = Ainsi que<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 <\/strong>Another point is that<\/strong> <\/em>= Un autre point<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 <\/strong>In other words<\/em><\/strong> = En d’autres termes<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 On top of that<\/em><\/strong> = De plus<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 <\/strong>By the way<\/em><\/strong> = Soit dit en passant<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n

Mots de liaison anglais pour exprimer la similitude \ud83d\udc6f\u200d\u2640\ufe0f<\/h2>\n\n\n\n

<\/p>\n\n\n\n

<\/p>\n\n\n\n

\n

\ud83d\udc49 <\/strong><\/strong><\/strong>Similarly<\/strong> <\/em>= De m\u00eame<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 <\/strong><\/strong><\/strong>Likewise<\/strong> <\/em>= \u00c9galement<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n

Connecteurs logiques anglais pour la conclusion \ud83d\ude0e<\/h2>\n\n\n\n

<\/p>\n\n\n\n

<\/p>\n\n\n\n

\n

\ud83d\udc49<\/strong><\/strong> <\/strong><\/strong>To sum up<\/em><\/strong> = Pour r\u00e9sumer<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 <\/strong><\/strong><\/strong>On the whole<\/strong>\/ All in all<\/strong> <\/em>= Dans l’ensemble<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 <\/strong><\/strong>Finally<\/em><\/strong> = Finalement<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 <\/strong><\/strong>In the end<\/em><\/strong> = \u00c0 la fin<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 <\/strong><\/strong>To conclude<\/em><\/strong> = Pour conclure<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 <\/strong><\/strong>At last<\/em><\/strong> = Au final<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 <\/strong><\/strong><\/strong>In a nutshell<\/em><\/strong> = En un mot<\/p>\n<\/div>\n\n\n

\n
\n \n
\n
\n
\n \"Logo\n <\/div>\n
\n
\n
\n
\n \n <\/div>\n

Jade<\/p>

Sciences Po Paris<\/p>

\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n <\/div>\n

21\u20ac\/h<\/p> <\/div>\n <\/div>\n

\n
\n \n <\/div>\n

Cl\u00e9mence<\/p>

HEC Paris<\/p>

\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n <\/div>\n

21\u20ac\/h\/h<\/p> <\/div>\n <\/div>\n

\n
\n \n <\/div>\n

Olivier<\/p>

La Sorbonne<\/p>

\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n <\/div>\n

13\u20ac\/h<\/p> <\/div>\n <\/div>\n

\n
\n \n <\/div>\n

Pierre<\/p>

ESSEC<\/p>

\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n <\/div>\n

16\u20ac\/h<\/p> <\/div>\n <\/div>\n

\n
\n \n <\/div>\n

Emilie<\/p>

Sciences Po Lyon<\/p>

\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n <\/div>\n

19\u20ac\/h<\/p> <\/div>\n <\/div>\n

\n
\n \n <\/div>\n

Antoine<\/p>

Sciences Po Paris<\/p>

\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n <\/div>\n

18\u20ac\/h\/h<\/p> <\/div>\n <\/div>\n

\n
\n \n <\/div>\n

Margot<\/p>

Arts et M\u00e9tiers ParisTech<\/p>

\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n <\/div>\n

22\u20ac\/h\/h<\/p> <\/div>\n <\/div>\n

\n
\n \n <\/div>\n

Thibault<\/p>

ENS Paris Ulm<\/p>

\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n <\/div>\n

20\u20ac\/h<\/p> <\/div>\n <\/div>\n <\/div>\n <\/div>\n<\/div>\n

\n
\n \"Logo\n <\/div>\n

Besoin d’un prof particulier<\/span> d’anglais ? \u2728<\/span><\/p>\n<\/div>\n

Nos Sherpas sont l\u00e0 pour t’aider \u00e0 progresser et prendre confiance en toi !<\/p>\n<\/div>\n

\n \n JE PRENDS UN COURS GRATUIT !\n <\/div>\n <\/div>\n <\/div>\n <\/div>\n <\/div>\n <\/section>\n\n\n\n

\u00c9toffer et enrichir \ud83d\udcb0<\/h3>\n\n\n\n

Pour aller tutoyer les sommets, tu vas devoir mettre en oeuvre des phrases complexes <\/strong>comprenant proposition et subordonn\u00e9e. C’est ce qu’on appelle \u00ab \u00e9toffer l’expression<\/strong> \u00bb. Du coup, si tu as tendance \u00e0 \u00e9crire de fa\u00e7on lapidaire en anglais, tu peux mettre en valeur des phrases cl\u00e9s<\/strong> en t’effor\u00e7ant de pr\u00e9ciser, de d\u00e9crire, de qualifier ce dont tu parles. Voil\u00e0 quelques exemples \u00ab d’expansions<\/strong> \u00bb qui vont te permettre d’\u00e9toffer et d’enrichir !<\/p>\n\n\n

\n
\"M.<\/figure><\/div>\n\n\n

Connecteurs logiques anglais d’explications \ud83d\udce3<\/h2>\n\n\n\n

<\/p>\n\n\n\n

<\/p>\n\n\n\n

\n

\ud83d\udc49<\/strong><\/strong> <\/strong><\/strong>That is to say…<\/em><\/strong> = C’est-\u00e0-dire…<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 <\/strong><\/strong><\/strong>What I mean is…<\/strong> <\/em>= Ce que je veux dire c’est…<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 <\/strong><\/strong><\/strong>Which means that…<\/strong> <\/em>= Ce qui signifie que…<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n

Mot de liaison anglais caract\u00e9risant \ud83d\ude4b\u200d\u2640\ufe0f<\/h2>\n\n\n\n

<\/p>\n\n\n\n

<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 <\/strong><\/strong>Which <\/strong>(reprenant une proposition enti\u00e8re) = lequel\/qui\/que<\/p>\n\n\n\n

Connecteurs logiques anglais de cause \ud83d\ude44<\/h2>\n\n\n\n

<\/p>\n\n\n\n

<\/p>\n\n\n\n

\n

\ud83d\udc49 Since<\/em><\/strong> = Puisque<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 <\/strong><\/strong>Because<\/em><\/strong> = Parce que<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 <\/strong><\/strong>Because of<\/em><\/strong> = En raison de<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 <\/strong><\/strong>Due to \/ Owing to<\/em><\/strong> = Du au fait que<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 <\/strong><\/strong>Given that<\/em><\/strong> = \u00c9tant donn\u00e9 que<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 <\/strong><\/strong><\/strong><\/strong>Thanks to<\/strong> <\/em>= Gr\u00e2ce \u00e0<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 <\/strong><\/strong>As<\/em><\/strong> = Comme, \u00e9tant donn\u00e9 que<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 <\/strong><\/strong>This is the reason why<\/strong> = C’est la raison pour laquelle<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n

Mots de liaison anglais de finalit\u00e9\/cons\u00e9quence \ud83d\udc40<\/h2>\n\n\n\n

<\/p>\n\n\n\n

<\/p>\n\n\n\n

\n

\ud83d\udc49 <\/strong><\/strong>To this end<\/em><\/strong> = \u00c0 cet effet<\/em><\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 <\/strong><\/strong>As a result<\/em><\/strong> = Par cons\u00e9quent<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 <\/strong><\/strong>Hence<\/em><\/strong> = D’o\u00f9<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 <\/strong><\/strong><\/strong>Therefore<\/strong> <\/em>= Donc<\/em><\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 <\/strong><\/strong><\/strong>Thus<\/strong> <\/em>= Ainsi<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 <\/strong><\/strong><\/strong>So<\/strong> <\/em>= Alors, donc<\/em><\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 <\/strong><\/strong>So that<\/em><\/strong> = De telle sorte que<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 <\/strong><\/strong>So as to<\/em><\/strong> = Pour que<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 <\/strong><\/strong><\/strong>Which entails<\/strong> <\/em>= Ce qui entra\u00eene<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 <\/strong><\/strong><\/strong>Consequently<\/strong> <\/em>= En cons\u00e9quence<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 <\/strong><\/strong><\/strong>For<\/strong> <\/em>= Pour<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 <\/strong><\/strong>In order to<\/em><\/strong> = Afin de<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n

Connecteurs logiques anglais par opposition \ud83d\udca3<\/h2>\n\n\n\n

<\/p>\n\n\n\n

<\/p>\n\n\n\n

\n

\ud83d\udc49 <\/strong><\/strong>This contrasts greatly with…<\/em><\/strong> = Cela contraste grandement avec…<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 <\/strong><\/strong>This is very different from…<\/em><\/strong> <\/em>= C’est tr\u00e8s diff\u00e9rent de…<\/p>\n<\/div>\n\n\n

\n
\n \n
\n
\n
\n \"Logo\n <\/div>\n
\n
\n
\n
\n \n <\/div>\n

Thibault<\/p>

ENS Paris Ulm<\/p>

\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n <\/div>\n

20\u20ac\/h<\/p> <\/div>\n <\/div>\n

\n
\n \n <\/div>\n

David<\/p>

EDHEC<\/p>

\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n <\/div>\n

25\u20ac\/h<\/p> <\/div>\n <\/div>\n

\n
\n \n <\/div>\n

Antoine<\/p>

Sciences Po Paris<\/p>

\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n <\/div>\n

18\u20ac\/h\/h<\/p> <\/div>\n <\/div>\n

\n
\n \n <\/div>\n

Fabien<\/p>

T\u00e9l\u00e9com Paris<\/p>

\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n <\/div>\n

20\u20ac\/h<\/p> <\/div>\n <\/div>\n

\n
\n \n <\/div>\n

Olivier<\/p>

La Sorbonne<\/p>

\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n <\/div>\n

13\u20ac\/h<\/p> <\/div>\n <\/div>\n

\n
\n \n <\/div>\n

No\u00e9mie<\/p>

M2 en droit \u00e0 Assas<\/p>

\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n <\/div>\n

19\u20ac\/h<\/p> <\/div>\n <\/div>\n

\n
\n \n <\/div>\n

Fanny<\/p>

Ponts ParisTech<\/p>

\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n <\/div>\n

19\u20ac\/h<\/p> <\/div>\n <\/div>\n

\n
\n \n <\/div>\n

Emma<\/p>

Dauphine<\/p>

\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n <\/div>\n

15\u20ac\/h<\/p> <\/div>\n <\/div>\n <\/div>\n <\/div>\n<\/div>\n

\n
\n \"Logo\n <\/div>\n

Lyc\u00e9en en gal\u00e8re ? Ton premier cours est offert ! \ud83c\udf81<\/span><\/p>\n<\/div>\n

Nos profs sont l\u00e0 pour t\u2019aider \u00e0 progresser !<\/p>\n<\/div>\n

\n \n J’EN PROFITE MAINTENANT !\n <\/div>\n <\/div>\n <\/div>\n <\/div>\n <\/div>\n <\/section>\n\n\n\n

Recourir \u00e0 des artifices de pr\u00e9sentation \ud83c\udf87<\/h3>\n\n\n\n

L’id\u00e9e est ici de donner du poids \u00e0 ton argumentation<\/strong> en utilisant de beaux artifices de pr\u00e9sentation en anglais<\/strong>. Ceux-ci sont souvent d\u00e9laiss\u00e9s par les candidats<\/strong> trop paresseux pour les apprendre, alors ne fais pas la m\u00eame erreur qu’eux et utilises nos exemples !<\/p>\n\n\n

\n
\"Meme<\/figure><\/div>\n\n\n

Les structures pr\u00e9sentatives \ud83d\udc4b<\/h2>\n\n\n\n

<\/p>\n\n\n\n

<\/p>\n\n\n\n

\n

\ud83d\udc49 What is at stake here is the kind of balance that…<\/em> <\/strong>= Ce qui est en jeu, c\u2019est…<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 <\/strong><\/strong><\/strong>The risk\/answer is that…<\/strong> <\/em>= Le risque \/ la r\u00e9ponse est que…<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49<\/strong><\/strong><\/strong><\/strong> <\/strong><\/strong><\/strong>It behoves us to ask whether…<\/strong> <\/em>= Il nous incombe de nous demander si…<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 <\/strong><\/strong><\/strong>The issue at stake here is that…<\/strong> <\/em>= L\u2019enjeu ici est que…<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 <\/strong><\/strong><\/strong>As far as … is concerned<\/strong> <\/em>= En ce qui concerne…<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 <\/strong><\/strong><\/strong>From a … point of view<\/strong> <\/em>= D’un point de vue de…<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n

Les inversions \ud83d\udc48<\/strong><\/h2>\n\n\n\n

L’id\u00e9e est que dans certains cas, tu dois penser \u00e0 inverser le sujet et le verbe<\/strong> pour que ta phrase ait un sens. Cela d\u00e9montre une vraie ma\u00eetrise de la langue<\/strong> anglaise <\/strong>et c’est donc fortement valoris\u00e9 par les correcteurs ! \ud83d\udc4d<\/strong><\/p>\n\n\n\n

\n

\ud83d\udc49 <\/strong><\/strong><\/strong>Never had it been realized that…<\/strong> <\/em>= Jamais il n’avait \u00e9t\u00e9 r\u00e9alis\u00e9 que…<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 <\/strong><\/strong><\/strong>True as it may be that…<\/strong> <\/em>= Aussi vrai que cela puisse \u00eatre…<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n

Les questions rh\u00e9toriques \ud83d\udd2e<\/h2>\n\n\n\n

<\/p>\n\n\n\n

<\/p>\n\n\n\n

\n

\ud83d\udc49 <\/strong><\/strong>Is it really surprising that… ?<\/em><\/strong> = Est-ce vraiment surprenant que… ?<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 <\/strong><\/strong>Does it matter ?<\/em><\/strong> = Est-ce que \u00e7a importe ?<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n

Mots de liaison anglais adverbiaux \ud83d\ude3d<\/h2>\n\n\n\n

<\/p>\n\n\n\n

<\/p>\n\n\n\n

\n

\ud83d\udc49 <\/strong><\/strong>Actually<\/em><\/strong> = En v\u00e9rit\u00e9<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 <\/strong><\/strong>Oddly \/ Ironically \/ Paradoxically enough<\/em><\/strong> = Curieusement \/ l’ironie de la chose est que \/ paradoxalement<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 <\/strong><\/strong><\/strong>Admittedly<\/strong> <\/em>= Il faut bien reconna\u00eetre que…<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 <\/strong><\/strong>Naturally enough<\/em><\/strong> = C’est bien naturel…<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 <\/strong><\/strong>Ultimately<\/em><\/strong> = En fin de compte…<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 <\/strong><\/strong>Significantly<\/em><\/strong> = Il est significatif que…<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n

Comment d\u00e9velopper une trame rh\u00e9torique ? \ud83d\udc3e<\/h3>\n\n\n\n

Un d\u00e9veloppement qu’il soit en anglais ou en fran\u00e7ais<\/strong> te demanderas forc\u00e9ment de poser des arguments<\/strong> et des les d\u00e9fendre gr\u00e2ce \u00e0 l’art merveilleux de la r\u00e9thorique ! Et pour d\u00e9rouler ton argument , tu auras forc\u00e9ment besoin de quelques expressions de liaison (oui on ne parle plus de mots \u00e0 ce niveau l\u00e0) !<\/strong> Donc si tu veux briller en cours d’anglais<\/strong>, on te conseilles d’apprendre ces quelques exemples du vocabulaire que peut utiliser !<\/p>\n\n\n

\n
\"Pete<\/figure><\/div>\n\n\n

Expressions anglaises pour soutenir ton argument ! \ud83c\udfcb\ufe0f\u200d\u2642\ufe0f<\/h2>\n\n\n\n

<\/p>\n\n\n\n

<\/p>\n\n\n\n

\n

\ud83d\udc49 <\/strong><\/strong>One can sensibly advocate that…<\/em><\/strong> = On peut raisonnablement soutenir que…<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 <\/strong><\/strong><\/strong>It cannot be denied that…<\/strong> <\/em>= On ne peut nier que…<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 <\/strong><\/strong>I entirely agree with…<\/em><\/strong> = Je suis tout \u00e0 fait d’accord avec…<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n

Expressions anglaises pour r\u00e9futer un argument ! \ud83d\ude45\u200d\u2640\ufe0f<\/h2>\n\n\n\n

<\/p>\n\n\n\n

<\/p>\n\n\n\n

\n

\ud83d\udc49 Here is the rub<\/em><\/strong> = Voici le hic\/probl\u00e8me<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 <\/strong><\/strong><\/strong>The sticking point is…<\/strong> <\/em>= Le point de blocage est…<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 <\/strong><\/strong>Such arguments are altogether unconvincing<\/em><\/strong> = De tels arguments sont peu convaincants<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 <\/strong><\/strong>I <\/em><\/strong>can only object to such views…<\/strong> <\/em>= Je ne peux que m’\u00e9lever contre de telles positions…<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 <\/strong><\/strong>This is scarcely credible<\/em><\/strong> = C’est \u00e0 peine cr\u00e9dible<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 <\/strong><\/strong><\/strong>I<\/em><\/strong> completely disagree with…<\/strong> <\/em>= Je ne suis pas du tout d’accord avec…<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n

Expressions anglaises pour introduire des exemples \ud83d\udd08<\/h2>\n\n\n\n

<\/p>\n\n\n\n

<\/p>\n\n\n\n

\n

\ud83d\udc49 <\/strong><\/strong><\/strong>As evidenced by…<\/strong> <\/em>= comme en t\u00e9moigne…<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 <\/strong><\/strong><\/strong>As showed by…<\/strong> <\/em>= comme le montre…<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 <\/strong><\/strong><\/strong>A particularly telling example is…<\/strong> <\/em>= Un exemple particuli\u00e8rement parlant est…<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 <\/strong><\/strong>Worse, many are still homeless…<\/em><\/strong> = Pire encore, beaucoup sont toujours sans abri…<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n

Expressions anglaises pour pr\u00e9ciser sa pens\u00e9e \ud83d\ude47\u200d\u2642\ufe0f<\/h2>\n\n\n\n

<\/p>\n\n\n\n

<\/p>\n\n\n\n

\n

\ud83d\udc49 <\/strong><\/strong><\/strong>More specifically…<\/strong> <\/em>= Plus pr\u00e9cis\u00e9ment<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 <\/strong><\/strong><\/strong>On closer examination, it turns out that…<\/strong> <\/em>= En y regardant de plus pr\u00e8s, il s’av\u00e8re que…<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49<\/strong><\/strong> <\/strong><\/strong>In this respect<\/em><\/strong> = \u00c0 cet \u00e9gard<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n

Expressions anglaises pour insister sur un point \ud83d\udc40<\/h2>\n\n\n\n

<\/p>\n\n\n\n

<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 <\/strong><\/strong><\/strong>It should be stressed\/ emphasized <\/strong>that…<\/strong> <\/em>= Il convient de souligner que…<\/p>\n\n\n\n

Expressions anglaises pour nuancer sa position ! \ud83d\udc7b<\/h2>\n\n\n\n

<\/p>\n\n\n\n

<\/p>\n\n\n\n

\n

\ud83d\udc49 <\/strong><\/strong>Granted,… but there is…<\/em><\/strong> = C’est vrai,… mais il y a….<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 <\/strong><\/strong>Neither of these extremes is desirable, and a middle way has to be found<\/em><\/strong> = Ni l’un ni l’autre de ces extr\u00eames n’est souhaitable, et il faut trouver un juste milieu<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 <\/strong><\/strong>Both points are true up to a point<\/em><\/strong> = Les deux points sont vrais jusqu’\u00e0 un certain point<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 <\/strong><\/strong>On second thoughts<\/em><\/strong> = \u00c0 la r\u00e9flexion<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 <\/strong><\/strong><\/strong>To some extent<\/em><\/strong> = Dans une certaine mesure<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n

Expressions anglaises pour faire des concessions ! \ud83d\ude29<\/h2>\n\n\n\n

<\/p>\n\n\n\n

<\/p>\n\n\n\n

\n

\ud83d\udc49 <\/strong><\/strong><\/strong>While it may be conceded that…<\/strong> <\/em>= Bien qu’il puisse \u00eatre admis que….<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 <\/strong><\/strong><\/strong><\/strong>Admiteddly<\/strong><\/em>,…= Certes,…<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 <\/strong><\/strong>This is true up to a point<\/em><\/strong> = C’est vrai jusqu’\u00e0 un certain point<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 <\/strong><\/strong><\/strong>Their worry is understandable<\/em><\/strong> = Leur inqui\u00e9tude est compr\u00e9hensible<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n

Les structures concessives \ud83c\udf81<\/h3>\n\n\n\n

Pour admettre une concession en anglais<\/strong> comme en fran\u00e7ais, il existe des expression bien fig\u00e9e<\/strong> !<\/p>\n\n\n\n

\n

\ud83d\udc49 <\/strong><\/strong>However + adjectif + sujet + verbe<\/strong><\/p>\n\n\n\n

\u21aa\ufe0f However intelligent you may be<\/em> = Aussi intelligent que vous soyez<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n

<\/p>\n\n\n\n

\n

\ud83d\udc49 <\/strong><\/strong>No matter how + adjectif + sujet + verbe<\/strong><\/p>\n\n\n\n

\u21aa\ufe0f No matter how loud she rings<\/em> = Peu importe \u00e0 quel point elle sonne fort<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n

<\/p>\n\n\n\n

\n

\ud83d\udc49 <\/strong><\/strong>Adjectif + as<\/strong><\/p>\n\n\n\n

\u21aa\ufe0f Young as he is <\/em>= Aussi jeune qu’il soit<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n

Expressions anglaises pour formuler des sentiments mitig\u00e9s ! \ud83d\ude36\u200d\ud83c\udf2b\ufe0f<\/strong><\/h2>\n\n\n\n

<\/p>\n\n\n\n

<\/p>\n\n\n\n

\n

\ud83d\udc49 <\/strong><\/strong>It <\/em><\/strong>is hard to decide whether… or…<\/strong> <\/em>= Il est difficile de d\u00e9cider si… ou…<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 <\/strong><\/strong>However, I cannot fully endorse this stance<\/em>…<\/strong> = Toutefois, je ne peux souscrire pleinement \u00e0 cette position…<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 <\/strong><\/strong>I am torn between<\/em>…<\/strong> = Je suis d\u00e9chir\u00e9 entre….<\/p>\n\n\n\n

\ud83d\udc49 <\/strong><\/strong>This is a thorny issue<\/em><\/strong> = C’est une question \u00e9pineuse<\/p>\n<\/div>\n\n\n

\n
\n \n
\n
\n
\n \"Logo\n <\/div>\n
\n
\n
\n
\n \n <\/div>\n

Emilie<\/p>

Sciences Po Lyon<\/p>

\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n <\/div>\n

19\u20ac\/h<\/p> <\/div>\n <\/div>\n

\n
\n \n <\/div>\n

Cl\u00e9mence<\/p>

HEC Paris<\/p>

\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n <\/div>\n

21\u20ac\/h\/h<\/p> <\/div>\n <\/div>\n

\n
\n \n <\/div>\n

Agathe<\/p>

ENS Lyon<\/p>

\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n <\/div>\n

19\u20ac\/h<\/p> <\/div>\n <\/div>\n

\n
\n \n <\/div>\n

Antoine<\/p>

Sciences Po Paris<\/p>

\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n <\/div>\n

18\u20ac\/h\/h<\/p> <\/div>\n <\/div>\n

\n
\n \n <\/div>\n

Fanny<\/p>

Ponts ParisTech<\/p>

\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n <\/div>\n

19\u20ac\/h<\/p> <\/div>\n <\/div>\n

\n
\n \n <\/div>\n

Pierre<\/p>

ESSEC<\/p>

\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n <\/div>\n

16\u20ac\/h<\/p> <\/div>\n <\/div>\n

\n
\n \n <\/div>\n

Jeanne<\/p>

Aix-Marseille Universit\u00e9<\/p>

\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n <\/div>\n

17\u20ac\/h<\/p> <\/div>\n <\/div>\n

\n
\n \n <\/div>\n

Bastien<\/p>

Polytechnique<\/p>

\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n \n \n <\/svg>\n <\/div>\n

26\u20ac\/h<\/p> <\/div>\n <\/div>\n <\/div>\n <\/div>\n<\/div>\n

\n
\n \"Logo\n <\/div>\n

Tu veux cartonner au bac <\/span>? \u2728<\/p>\n<\/div>\n

Nos profs sont l\u00e0 pour t\u2019aider \u00e0 progresser !<\/p>\n<\/div>\n

\n \n JE PRENDS UN COURS GRATUIT !\n <\/div>\n <\/div>\n <\/div>\n <\/div>\n <\/div>\n <\/section>\n\n\n
\n
\n
\n
\n
\n